The United Nations Audiovisual Library of International Law (AVL) is a unique multi-media resource and key instrument for promoting a greater understanding of the essential role of the United Nations in the field of international law. | UN | تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي. |
The United Nations Audiovisual Library of International Law (AVL) is a unique multi-media resource and key instrument for promoting a greater understanding of the essential role of the United Nations in the field of international law. | UN | تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party undertake measure to raise awareness of the principle of the best interests of the child. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنـة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لإشاعة الوعي بمبدأ مصالح الطفل الفضلى. |
In many armed conflicts, deliberate terror directed against civilians is used to create fear. | UN | وفي العديد من الصراعات المسلحة، يستخدم الإرهاب المتعمد الموجه ضد المدنيين لإشاعة الخوف بينهم. |
Efforts have been made to widely disseminate knowledge and understanding of human rights principles under such instruments. | UN | وبُذِلت جهود لإشاعة المعرفة بمبادئ حقوق الإنسان الناشئة عن هذه الصكوك وفهمها على نطاق واسع. |
In addition, programmes to promote gender sensitivity in the work place are being developed. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يجري وضع برامج ﻹشاعة الحساسية تجاه الفروق بين الجنسين في أماكن العمل. |
Under the Ethics Office we are committed to implementing new policies and training initiatives in order to foster a working climate steeped in a culture of ethics, transparency and accountability. | UN | ونحن ملتزمون، في إطار مكتب الأخلاقيات، بتنفيذ سياسات ومبادرات تدريبية جديدة لإشاعة جو في العمل يستمد جذوره من ثقافة تقوم على حسن الخلق والشفافية والمساءلة. |
Cultural activities to spread joy and harmony within society; | UN | 2 - الأنشطة الثقافية لإشاعة السرور والانسجام داخل المجتمع؛ |
The United Nations Audiovisual Library of International Law (AVL) is a unique multi-media resource and key instrument for promoting a greater understanding of the essential role of the United Nations in the field of international law. | UN | تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي. |
The United Nations Audiovisual Library of International Law (AVL) is a unique multi-media resource and key instrument for promoting a greater understanding of the essential role of the United Nations in the field of international law. | UN | تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي. |
The United Nations Audiovisual Library of International Law (AVL) is a unique multi-media resource and key instrument for promoting a greater understanding of the essential role of the United Nations in the field of international law. | UN | تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي. |
The United Nations Audiovisual Library of International Law (AVL) is a unique multi-media resource and key instrument for promoting a greater understanding of the essential role of the United Nations in the field of international law. | UN | تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي. |
The United Nations Audiovisual Library of International Law (AVL) is a unique multi-media resource and key instrument for promoting a greater understanding of the essential role of the United Nations in the field of international law. | UN | تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي. |
The Committee encourages the State party to take measures to raise awareness among the media and the public at large concerning the rights of the child. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لإشاعة الوعي لدى وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
Efforts should also be made to raise awareness among the media about the rights of children. | UN | وينبغي كذلك أن تبذل الجهود لإشاعة الوعي بحقوق الأطفال في وسائل الإعلام. |
It welcomes the efforts to raise awareness about reproductive health and rights through initiatives such as the Family Life Development Programme. | UN | وترحب بالجهود المبذولة لإشاعة الوعي بشأن الصحة الإنجابية والحقوق من خلال مبادرات مثل برنامج تنمية حياة الأسرة. |
Weapons are tools of war, which are used to create a culture of fear and violence. | UN | الأسلحة هي أدوات للحرب، تُستخدم لإشاعة ثقافة الخوف والعنف. |
It was up to the international community to help to create the necessary climate of confidence by adopting a decision that paved the way for a mutually acceptable solution that comprised the right to selfdetermination, as it had done in the past. | UN | والأمر متروك للمجتمع الدولي كي يساعد على تهيئة المناخ اللازم لإشاعة الثقة عن طريق اعتماد قرار يمهد الطريق إلى حل يقبله الطرفان ويراعي الحق في تقرير المصير كما فعل في الماضي. |
Within the framework of women's rights, Cyprus had launched an awareness-raising campaign against trafficking in human beings for sexual and labour exploitation, using the media to disseminate the campaign. | UN | وفي إطار حقوق المرأة، بدأت قبرص تنفيذ حملة توعية لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل، باستخدام وسائط الإعلام لإشاعة هذه الحملة. |
A meeting to promote awareness of business and investment opportunities in Africa; | UN | اجتماع ﻹشاعة الوعي بفرص التجارة والاستثمار في أفريقيا؛ |
6. Norway calls for a renewed effort to foster an international atmosphere conducive to moving the disarmament agenda forward. | UN | 6 - وتدعو النرويج إلى بذل جهود جديدة لإشاعة مناخ دولي يفضي إلى المضي قدما في جدول أعمال نزع السلاح. |
This task is especially important at a time when the international community is threatened by the phenomenon of terrorism, which has demonstrated its willingness to use any weapon of mass destruction to spread hatred and destruction. | UN | وهذه مهمة تكتسي أهمية خاصة في وقت يتعرض فيه المجتمع الدولي لتهديد ظاهرة الإرهاب التي ثبت أنها مستعدة لاستعمال أي سلاح من أسلحة الدمار الشامل لإشاعة الكراهية والدمار. |
The training of finance managers and staff, and the mixture of employees from these different levels is a key factor for success as a prerequisite for the creation of a modern accounting culture. | UN | ويعد تدريب مديري وموظفي الشؤون المالية، وجمع الموظفين من هذه المستويات المختلفة عاملاً رئيسياً للنجاح بوصف ذلك شرطاً أساسياً لإشاعة ثقافة محاسبية حديثة. |
And you think, just because you heard a rumor about a headless horseman running around town, it's all a big joke? | Open Subtitles | وأنت تتصورون أنه، لمجرد سماعكم لإشاعة ما، بشان فارس مبتور الرأس، يتجول في أرجاء البلدة، أهذه مجرد مزحة كبيرة برمّتها؟ |