The Desk was established to extend the Bureau's reach and provide opportunities to engage men in the gender discourse. | UN | وأُنشئت هذه المصلحة لتوسيع نطاق عمل المكتب وتوفير فرص لإشراك الرجال في الخطاب الجنساني. |
In Jamaica, attempts have been made to engage men to take responsibility for protection against HIV transmission. | UN | وفي جامايكا، ما فتئت تبذل محاولات لإشراك الرجال في تحمل المسؤولية عن الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
The need to strengthen accountability mechanisms was also discussed, and some districts intend to support by-laws to engage men in maternal health issues. | UN | كما جرت مناقشة الحاجة إلى تعزيز آليات المساءلة، وتعتزم بعض المقاطعات دعم اعتماد لوائح لإشراك الرجال في قضايا صحة الأم. |
It is part of a global campaign to involve men in working to end violence against women. | UN | وهذه الحملة هي جزء من حملة عالمية لإشراك الرجال في العمل من أجل إنهاء العنف ضد المرأة. |
Examples of good practices were provided and ideas on necessary measures to involve men and boys were shared. | UN | وقُدمت أمثلة عن الممارسات الجيدة وتم تبادل أفكار بشأن التدابير اللازمة لإشراك الرجال والفتيان. |
Her delegation wished to hear the Executive Director's views on the best ways of involving men and boys in the fight for gender equality and what models of genuine gender partnership existed. | UN | وقالت إن وفد بلدها يود الاستماع لآراء المديرة التنفيذية بشأن أفضل السبل لإشراك الرجال والفتيان في النضال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتساءلت عن نماذج الشراكات الجنسانية الحقيقية الموجودة. |
However, UNFPA and its partners are working towards providing practical strategies for engaging men and boys by addressing the underlying gender norms which most often influence attitudes and behaviours. | UN | بيد أن الصندوق وشركاءه يعملون من أجل توفير استراتيجيات عملية لإشراك الرجال والفتيان من خلال تناول المعايير الجنسانية الكامنة التي غالبا ما تؤثر في المواقف والسلوكيات. |
Efforts have been made to engage men in addressing the problem of violation of women's rights and taking more responsibility on the problem of unwanted pregnancy. | UN | وبُذلت جهود لإشراك الرجال في التصدي لمشكلة انتهاك حقوق المرأة، وتحملهم مزيداً من المسؤولية عن مشكلة الحمل غير المرغوب. |
In recent years, many men's groups have moved from being targets of engagement and allies to being leaders of initiatives on gender equality, especially through the setting up of specialized men's organizations to engage men and boys. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تحوّل العديد من مجموعات الرجال من دور المشاركة والتحالف إلى قيادة المبادرات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، لا سيما من خلال إنشاء منظمات مخصصة للرجال لإشراك الرجال والفتيان. |
There are growing efforts to engage men and boys in preventing violence against women through community mobilization programmes, training and capacity-building activities. | UN | وثمة جهود متنامية لإشراك الرجال والفتيان في منع العنف ضد المرأة عن طريق برامج لحشد قوى المجتمعات المحلية، وتنفيذ أنشطة في مجالي التدريب وبناء القدرات. |
Programmes for women and children need to respect women's autonomy, build on the involvement and leadership of women living with HIV and take active steps to engage men and boys. | UN | ويجب على البرامج المخصصة للنساء والأطفال أن تحترم الاستقلال الذاتي للمرأة، وأن تستند إلى مشاركة النساء المصابات بالفيروس وقيادتهن واتخاذ خطوات فعالة لإشراك الرجال والفتيان. |
Oxfam Great Britain and Kafa, its partner in Lebanon, have developed a model for women's organizations to engage men by incorporating men's perspectives into campaigns to end violence. | UN | وقامت منظمة " أوكسفام " في بريطانيا العظمى ومنظمة " كفى " ، شريكتها في لبنان، بتطوير نموذج للمنظمات النسائية لإشراك الرجال من خلال دمج وجهات نظرهم في ثنايا الحملات الداعية إلى إنهاء العنف. |
30. UNIFEM joined other entities in the United Nations system in initiatives to engage men and boys in efforts to end violence against women. | UN | 30 - وانضم الصندوق إلى كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في مبادرات لإشراك الرجال والفتيان في الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
A campaign to involve men and boys in prevention activities has been organized by NGOs. | UN | كما نظمت المنظمات غير الحكومية حملة لإشراك الرجال والأولاد في أنشطة الوقاية. |
It attests to the fact that more efforts are needed to involve men in the fight against gender inequality, which often manifests itself through domestic violence. | UN | وتشهد هذه الحملة على أنه لا بد من مضاعفة الجهود لإشراك الرجال في مكافحة عدم المساواة بين الجنسين الذي كثيرا ما يتجلى في العنف العائلي. |
It would be interesting to know what strategies were being adopted by different regions to involve men in efforts to stop domestic violence. | UN | وقالت إنه مما يثير الاهتمام معرفة الاستراتيجيات التي يجري اعتمادها في مختلف المناطق لإشراك الرجال في جهود وقف العنف العائلي. |
Efforts are made in India, for example, to involve men in growth monitoring sessions for children and provide information on childcare. | UN | وتبذل جهود في الهند، على سبيل المثال، لإشراك الرجال في الدورات المتعلقة برصد النمو عند الطفل وتوفير معلومات عن رعاية الطفل. |
The HIV/AIDS pandemic has added urgency to ongoing efforts to involve men in reproductive health education and is among the central issues of programmes with the military in numerous countries. | UN | وقد أضاف وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز بعداً عاجلاً للجهود الجارية لإشراك الرجال في التعليم الصحي، ويعتبر من بين القضايا الأساسية في برامج الجيش في الكثير من البلدان. |
53. A number of measures to involve men and boys in combating HIV/AIDS have been identified, particularly addressing unequal power relations which are root causes of the spread of the pandemic. | UN | 53 - وقد حدد عدد من التدابير لإشراك الرجال والفتيان في الجهود الرامية إلى مكافحة الفيروس/الإيدز، ومنها على وجه الخصوص التصدي لعدم تكافؤ علاقات القوة الذي يعتبر السبب الجذري لانتشار هذا الوباء. |
Participants recognized that both fathers and mothers played a vital role in challenging existing gender stereotypical attitudes and behaviour, which was a precondition for involving men and boys in achieving gender equality. | UN | وسلم المشاركون بالدور الحيوي الذي يقوم به الآباء والأمهات في معارضة المواقف والمواقف النمطية الجنسانية، وهو شرط مسبق لإشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Originally established in partnership with the Canadian NGO White Ribbon, the network in Cape Verde has become one of the most powerful tools for engaging men in combating violence against women. | UN | وقد أصبحت هذه الشبكة، التي أنشئت في بادئ الأمر بالاشتراك مع منظمة الشريط الأبيض الكندية غير الحكومية، إحدى أقوى الأدوات لإشراك الرجال في مكافحة العنف ضد المرأة. |
(vii) Designing communication strategies for the engagement of men and boys; | UN | ' 7` تصميم استراتيجيات للاتصال لإشراك الرجال والبنين في هذه الجهود؛ |