"لإشراك المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • to involve women in
        
    • to include women in
        
    • to engage women in
        
    • engaging women in
        
    • involving women in
        
    • for including women in
        
    • women's engagement in
        
    • for women's involvement in
        
    • for the inclusion of women in
        
    • women's participation arise in
        
    • for mainstreaming the gender perspective into
        
    • to bring women into
        
    • the Integration of Women in
        
    • the participation of women in
        
    • to promote women's involvement in
        
    She would also like to hear about any efforts to involve women in non-traditional jobs. UN وطلبت أيضا معرفة ما إذا كانت الجهود تُبذل لإشراك المرأة في الوظائف غير التقليدية.
    This provision introduces an element of prompting traditional communities to make concerted efforts to involve women in key structures. UN ويتضمن هذا الحكم عنصراً يشجعا المجتمعات التقليدية على بذل جهود متضافرة لإشراك المرأة في الهياكل الرئيسية.
    A greater effort should therefore be undertaken to include women in all aspects of development and decision-making. UN ولذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود لإشراك المرأة في جميع جوانب عملية التنمية وصنع القرارات.
    Women participants called for efforts to engage women in all talks to resolve the crises in the region. UN ودعت المشاركات إلى بذل الجهود لإشراك المرأة في جميع المحادثات الرامية إلى حل الأزمات في المنطقة.
    A set of options and methods for engaging women directly in peace talks is needed, and senior United Nations leadership must be held to account for ensuring that no effort is spared in engaging women in peace processes. UN ويتعين وضع مجموعة من الخيارات والأساليب لإشراك المرأة مباشرة في محادثات السلام، ويجب مساءلة القيادة العليا في الأمم المتحدة عن ضمان بذل قصارى الجهود لإشراك المرأة في عمليات السلام.
    The international community needs to find ways to involve women in the peace process in a consistent and structured way. UN ويتعين على المجتمع الدولي إيجاد طرق لإشراك المرأة في عمليات السلام على نحو متسق ومنظم.
    The Government has adopted a policy and pursuing its implementation to involve women in the army, navy and air force. UN وقد اعتمدت الحكومة سياسة لإشراك المرأة في الجيش والبحرية والسلاح الجوي وتسعى إلى تنفيذها.
    More concerted efforts were needed to involve women in peacekeeping and peacemaking. UN وقال إنه لا بد من بذل جهود منسقة لإشراك المرأة في عمليات حفظ السلام وصنع السلام.
    Please indicate the measures taken to involve women in disaster preparedness and in post-disaster management. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لإشراك المرأة في التأهب للكوارث وفي إدارة الأمور في مرحلة ما بعد الكوارث.
    Community grass-roots groups are the most effective way to involve women in planned social transformation. UN وتشكّل التنظيمات المجتمعية ذات القاعدة الشعبية أنجع السبل لإشراك المرأة في عملية التحول الاجتماعي المخطط له.
    171. Activities are carried out to involve women in the management of natural resources. UN 171- وقد نظمت أنشطة لإشراك المرأة في إدارة الموارد الطبيعية.
    Special measures to include women in such structures seemed necessary. UN وأشارت إلى ضرورة اتخاذ تدابير خاصة لإشراك المرأة في مثل هذه الهياكل.
    Special efforts are made to include women in WIPO training and educational programmes. UN وتبذل جهود خاصة لإشراك المرأة في البرامج التدريبية والتعليمية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    The inclusion of women in the highest Syariah judiciary system also sets the tone for the lower courts to include women in the legal proceedings. UN وإشراك المرأة في أعلى درجات النظام القضائي الشرعي يمهد الطريق أيضا أمام المحاكم الأدنى لإشراك المرأة في الإجراءات القانونية.
    Significant efforts had been made to engage women in decision-making and in the peace process. UN وقد بذلت جهود كبيرة لإشراك المرأة في صنع القرار وفي عملية السلام.
    Pilot projects and case studies are still needed to document the positive impacts of engaging women in poverty-addressing sustainable forest management initiatives. UN ولا بد من تنفيذ مشاريع تجريبية وإجراء دراسات حالات إفرادية لتوثيق الآثار الإيجابية لإشراك المرأة في مبادرات الإدارة المستدامة للغابات المتصدية للفقر.
    involving women in conflict prevention and mediation and the deployment of women to United Nations peacekeeping and special political missions were crucial to building and reinforcing peace. UN وأشارت إلى الأهمية البالغة لإشراك المرأة في منع النزاعات والوساطة ونشر المرأة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة من أجل بناء السلام وتوطيده.
    It was also noted that women bore the burden of social exclusion and that creating decent employment through structural transformation was crucial for including women in the growth process. UN ولاحظ أيضاً أن المرأة تتحمل عبء الإقصاء الاجتماعي وأن إيجاد فرص عمل لائق من خلال التحول الهيكلي أمر حاسم لإشراك المرأة في عملية النمو.
    In Uganda, UNIFEM supported women's engagement in ensuring that the Peace and Reconstruction Development Plan for northern Uganda addresses women's specific needs. UN وفي أوغندا، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لإشراك المرأة في كفالة تلبية الخطة الإنمائية من أجل إحلال السلام في شمال أوغندا وإعادة إعمارها للاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Increasing the number of women professionals can be facilitated by programmes encouraging women to pursue legal careers and through mandatory minimum quotas for women's involvement in the administration of justice. VII. Addressing emerging threats and root causes of conflict UN ويمكن تيسير زيادة عدد السيدات المهنيات من خلال تقديم برامج تشجع المرأة على ممارسة المهن القانونية ومن خلال إدخال حصص الحد الأدنى الإلزامي لإشراك المرأة في إدارة شؤون العدالة.
    :: Advocacy, awareness campaigns and training programmes for the inclusion of women in decision-making positions in public administration UN :: الدعوة والقيام بحملات توعية وبرامج تدريب لإشراك المرأة في مناصب صنع القرار في الإدارة العامة
    Significant opportunities for women's participation arise in the preparatory phase leading up to a peace agreement. UN وتتاح فرص هامة لإشراك المرأة في المرحلة التحضيرية التي تؤدي إلى وضع اتفاق سلام.
    3. Strategies for mainstreaming the gender perspective into development policies and programmes in the Democratic Republic of the Congo, November 2003 UN 3 - استراتجيات لإشراك المرأة في سياسات وبرامج التنمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Measures should be taken to bring women into peace-keeping, in both civilian and military roles. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير ﻹشراك المرأة في حفظ السلم، سواء كان دورها مدنيا أو عسكريا.
    26.13 In the area of subregional activities in the Caribbean, the Subregional preparatory meeting for the 1995 World Conference on the Integration of Women in Development was postponed to 1994 at the request of member countries. UN ١٣-٢٦ وفي مجال اﻷنشطة دون اﻹقليمية في منطقة البحر الكاريبي، جرى تأجيل الاجتماع التحضيري دون اﻹقليمي للمؤتمر العالمي ﻹشراك المرأة في التنمية لعام ١٩٩٥ الى عام ١٩٩٤ بناء على طلب البلدان اﻷعضاء.
    The United Nations Development Programme (UNDP) had also devised a project on the participation of women in development. UN ووضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من جهة أخرى، مشروعا ﻹشراك المرأة في التنمية.
    2.3 Special measures to promote women's involvement in decision-making bodies UN 2-3 التدابير الخاصة المتخذة لإشراك المرأة في دوائر صنع القرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more