"لإشعال" - Translation from Arabic to English

    • to ignite
        
    • to light
        
    • to start
        
    • light a
        
    • start a
        
    • lighting
        
    • to set
        
    • for igniting
        
    • reignite
        
    • to rekindle
        
    It is possible that smoke shells from a tank were fired into it to ignite the fires inside but this could not be confirmed. UN ويُحتمل أن تكون قذائف دخانية قد أُطلقت من دبابة لإشعال النار داخل المنزلين ولكن تعذر التثبت من ذلك.
    Wars, conflict and violence can be stopped only if the everyday incentives to ignite these fires are removed. UN ولا يمكن إيقاف الحروب والصراعات وأعمال العنف إلا إذا أزيلت الحوافز اليومية لإشعال هذه النيران.
    For example, the Stone Age generation used drawing to pass messages or to communicate: they used stones to light fires. UN فقد كان جيل العصر الحجري، على سبيل المثال، يستخدم الرسم لإبلاغ الرسائل أو للاتصال: كما استخدم الحجارة لإشعال النيران.
    That thing's a powder keg waiting for you to light the fuse. Open Subtitles هذا الشيء هو برميل بارود في انتظارك لإشعال فتيل
    You're a pyromaniac compelled to start fires for sexual gratification. Open Subtitles أنت مهووس بالنار خاضع لإشعال الحرائق لإشباع نزواتك الجنسية
    Come on, let's go light a fire in the big room. Open Subtitles هيا , لنذهب لإشعال نار في الغرفة الكبيرة
    Peace could be achieved, but while it took one party to start a war, it took two to conclude peace. UN إن السلام ممكن، ولكن إذا كان طرف واحد يكفي لإشعال الحرب فإن عقد السلام يستلزم طرفين.
    Before I bring up the special family members for the lighting of the candle ceremony, Open Subtitles قبل أن أصعّد أفراد العائلة المميّزين لإشعال الشمعة،
    It is an inveterate method of aggression of the United States to ignite a war while profoundly confusing right and wrong. UN فهذا أسلوب عريق للعدوان تنتهجه الولايات المتحدة لإشعال الحرب، مع القيام في نفس الوقت بإحداث خلط شديد بين الحق والباطل.
    The cigarette is taking longer than we thought to ignite the gauze in the oven. Open Subtitles السيجاره تأخذ وقت أطول مما اعتقدنا لإشعال الشاش في الفرن.
    They're less expensive and considerably more flammable than natural fibers... making them the tie of choice to ignite a gas tank. Open Subtitles انهم أقل تكلفة وأكثر بكثير قابلية للاشتعال من الألياف الطبيعية يجعل الربطة الخيار لإشعال خزان الغاز
    But for magnesium to ignite, it needs to be wet first. Open Subtitles ولكن لإشعال المغنيسيوم من الضّروري أن يبلّل أولاً
    Now as we prepare to light the pyre that usher her into the afterlife, Open Subtitles و الآن , إذ نحن نستعد لإشعال المحرقة التي سترشدها إلى الحياة الآخرة
    We must think of ways to light up the quiet times. Open Subtitles يجب أن نفكر في سبل لإشعال الأوقات الهادئة
    I want you to wait till nightfall to light a fire. Open Subtitles أريد منك الانتظار حتى حلول الظلام لإشعال النار.
    Peace could be achieved, but while it took one party to start a war, it took two to conclude peace. UN إن السلام ممكن، ولكن إذا كان طرف واحد يكفي لإشعال الحرب فإن عقد السلام يستلزم طرفين.
    That's why he likes lighting off firecrackers. Open Subtitles هذا هو السبب في حبه لإشعال الألعاب النارية.
    When you sent her to set fire to the city building inspector's office, she posed as one of the cleaning crew and disguised her accelerant as flood cleaner. Open Subtitles وتدمير ممتلكات عندما أرسلتها لإشعال الحريق في مبنى البلدية الموجود به مكتب المُحقق
    Yeah, now that is the perfect recipe for igniting magnesium strips, don't you think? Open Subtitles أجل، الآن تلك هي الوصفة المثالية لإشعال شرائح المغنزيوم، ألا تعتقد؟
    In memory of our lost heroes, the global space community pulled together to reignite the future of both programs. Open Subtitles في ذكرى أبطالنا المفقودة، مجتمع الفضاء العالمي صفوفه لإشعال مستقبل كلا البرنامجين.
    Despite the efforts of the Eritrean regime to rekindle the flames of war, the position of Ethiopia is unchanged. UN ورغم المحاولات التي يبذلها النظام الاريتري لإشعال فتيلة الحرب مرة أخرى، فإن موقف إثيوبيا لم يتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more