It is possible that smoke shells from a tank were fired into it to ignite the fires inside but this could not be confirmed. | UN | ويُحتمل أن تكون قذائف دخانية قد أُطلقت من دبابة لإشعال النار داخل المنزلين ولكن تعذر التثبت من ذلك. |
Wars, conflict and violence can be stopped only if the everyday incentives to ignite these fires are removed. | UN | ولا يمكن إيقاف الحروب والصراعات وأعمال العنف إلا إذا أزيلت الحوافز اليومية لإشعال هذه النيران. |
For example, the Stone Age generation used drawing to pass messages or to communicate: they used stones to light fires. | UN | فقد كان جيل العصر الحجري، على سبيل المثال، يستخدم الرسم لإبلاغ الرسائل أو للاتصال: كما استخدم الحجارة لإشعال النيران. |
That thing's a powder keg waiting for you to light the fuse. | Open Subtitles | هذا الشيء هو برميل بارود في انتظارك لإشعال فتيل |
You're a pyromaniac compelled to start fires for sexual gratification. | Open Subtitles | أنت مهووس بالنار خاضع لإشعال الحرائق لإشباع نزواتك الجنسية |
Come on, let's go light a fire in the big room. | Open Subtitles | هيا , لنذهب لإشعال نار في الغرفة الكبيرة |
Peace could be achieved, but while it took one party to start a war, it took two to conclude peace. | UN | إن السلام ممكن، ولكن إذا كان طرف واحد يكفي لإشعال الحرب فإن عقد السلام يستلزم طرفين. |
Before I bring up the special family members for the lighting of the candle ceremony, | Open Subtitles | قبل أن أصعّد أفراد العائلة المميّزين لإشعال الشمعة، |
It is an inveterate method of aggression of the United States to ignite a war while profoundly confusing right and wrong. | UN | فهذا أسلوب عريق للعدوان تنتهجه الولايات المتحدة لإشعال الحرب، مع القيام في نفس الوقت بإحداث خلط شديد بين الحق والباطل. |
The cigarette is taking longer than we thought to ignite the gauze in the oven. | Open Subtitles | السيجاره تأخذ وقت أطول مما اعتقدنا لإشعال الشاش في الفرن. |
They're less expensive and considerably more flammable than natural fibers... making them the tie of choice to ignite a gas tank. | Open Subtitles | انهم أقل تكلفة وأكثر بكثير قابلية للاشتعال من الألياف الطبيعية يجعل الربطة الخيار لإشعال خزان الغاز |
But for magnesium to ignite, it needs to be wet first. | Open Subtitles | ولكن لإشعال المغنيسيوم من الضّروري أن يبلّل أولاً |
Now as we prepare to light the pyre that usher her into the afterlife, | Open Subtitles | و الآن , إذ نحن نستعد لإشعال المحرقة التي سترشدها إلى الحياة الآخرة |
We must think of ways to light up the quiet times. | Open Subtitles | يجب أن نفكر في سبل لإشعال الأوقات الهادئة |
I want you to wait till nightfall to light a fire. | Open Subtitles | أريد منك الانتظار حتى حلول الظلام لإشعال النار. |
Peace could be achieved, but while it took one party to start a war, it took two to conclude peace. | UN | إن السلام ممكن، ولكن إذا كان طرف واحد يكفي لإشعال الحرب فإن عقد السلام يستلزم طرفين. |
That's why he likes lighting off firecrackers. | Open Subtitles | هذا هو السبب في حبه لإشعال الألعاب النارية. |
When you sent her to set fire to the city building inspector's office, she posed as one of the cleaning crew and disguised her accelerant as flood cleaner. | Open Subtitles | وتدمير ممتلكات عندما أرسلتها لإشعال الحريق في مبنى البلدية الموجود به مكتب المُحقق |
Yeah, now that is the perfect recipe for igniting magnesium strips, don't you think? | Open Subtitles | أجل، الآن تلك هي الوصفة المثالية لإشعال شرائح المغنزيوم، ألا تعتقد؟ |
In memory of our lost heroes, the global space community pulled together to reignite the future of both programs. | Open Subtitles | في ذكرى أبطالنا المفقودة، مجتمع الفضاء العالمي صفوفه لإشعال مستقبل كلا البرنامجين. |
Despite the efforts of the Eritrean regime to rekindle the flames of war, the position of Ethiopia is unchanged. | UN | ورغم المحاولات التي يبذلها النظام الاريتري لإشعال فتيلة الحرب مرة أخرى، فإن موقف إثيوبيا لم يتغير. |