"لإصدار تراخيص" - Translation from Arabic to English

    • for licensing
        
    • licences
        
    • certification
        
    • permit
        
    • the licensing
        
    • authorization
        
    Establish, implement and report on a system for licensing the import and export of controlled substances UN إنشاء نظام لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه
    (e) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ﻫ) أن يراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل على حصص الواردات؛
    The plan of action committed the Party to complete phase-out of its methyl bromide consumption in 2005 and to the creation of a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. UN وقد ألزمت هذه الخطة الطرف باستكمال التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005 وبإنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات لبروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص.
    (b) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن تراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل عل حصص الواردات؛
    Cuban law establishes mandatory procedures and requirements for the issuance of import and export licences. UN وينص القانون الكوبي على إجراءات وشروط إلزامية لإصدار تراخيص الاستيراد والتصدير.
    (b) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن تراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل عل حصص الواردات؛
    (e) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ﻫ) أن تراقب نظامها لإصدار تراخيص وارداًت وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل عل حصص الوارداًت؛
    That committed Guinea-Bissau to reducing CFC consumption from 29.446 ODP-tonnes in 2003 to 13.137 ODP-tonnes in 2005 and to introducing a system for licensing ODS imports and exports, including quotas, by the end of 2004. UN فقد ألزمت غينيا بيساو بتقليص إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من 26.446 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2003 إلى 13.137 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2005، واستحداث نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات، بما في ذلك الحصص في موعد غايته نهاية عام 2004.
    The Party also noted that it had introduced a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances in 1991, which it improved in 2004 to include quotas for the controlled substances in Annex A but not Annexes B or E, and that it had enacted a ban on the import of second-hand refrigerators. UN وأشار الطرف كذلك إلى أنه استحدث نظاما لإصدار تراخيص لواردات والصادرات المواد المستنفدة للأوزون في 1991، وهو ما ازداد تحسنا في 2004 واشتمل على حصص للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف ولكن ليس المرفقان باء وهاء. وأنه قد طبق حظرا على استيراد الثلاجات المستعملة من قبل.
    The Party also noted that it had introduced a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances in 1991, which it improved in 2004 to include quotas for the controlled substances in Annex A but not Annexes B or E, and that it had enacted a ban on the import of second-hand refrigerators. UN وأشار الطرف كذلك إلى أنه استحدث نظاما لإصدار تراخيص لواردات والصادرات المواد المستنفدة للأوزون في 1991، وهو ما ازداد تحسناً في 2004 واشتمل على حصص للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف ولكن ليس المرفقان باء وهاء. وأنه قد طبق حظرا على استيراد الثلاجات المستعملة من قبل.
    Do these also include provisions for licensing the possession of weapons in China (including the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions)? UN فهل تشمل هذه القوانين أيضا أحكاما لإصدار تراخيص بامتلاك أسلحة في الصين (بما فيها منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان)؟
    According to that decision, the Party committed itself to introducing a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, including import quotas, by the end of December 2009. UN ويقضي المقرر بأن هذا الطرف قد ألزم نفسه باستحداث نظام لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك حصص الاستيراد وذلك في موعد غايته نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009.
    (b) To monitoring its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances; UN (ب) متابعة نظامها الحالي لإصدار تراخيص استيراد والتصدير من المواد المستنفدة للأوزون؛
    (b) To monitoring its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances; UN (ب) متابعة نظامها الحالي لإصدار تراخيص استيراد والتصدير من المواد المستنفدة للأوزون؛
    (b) To monitoring its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances; UN (ب) رصد نظامها لإصدار تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    (c) To monitoring its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances; UN (ج) مراقبة نظامها لإصدار تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    (b) To monitoring its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances; UN (ب) رصد نظامها لإصدار تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Taking into account that Article 4B of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer requires parties to establish and implement systems for licensing imports and exports to phase out the production and consumption of Annex A, B, C, and E ozone-depleting substances, UN إذ يأخذ في الاعتبار المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون والتي تطلب من الأطراف وضع وتنفيذ نظم لإصدار تراخيص الاستيراد والتصدير بهدف التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المنسقة للأوزون المدرجة في المرفقات ألف، وباء وجيم، وهاء،
    The reported issuing of illegal fishing licences in total disregard of sustainable fisheries, if confirmed, must be stopped. UN ويجب وضع حد لإصدار تراخيص صيد الأسماك غير القانونية في تجاهل تام لاستدامة مصائد الأسماك، إذا تأكدت المزاعم بهذا الشأن.
    Several forest certification standards have been based on criteria and indicators sets. UN ووضعت عدة مقاييس لإصدار تراخيص للغابات استنادا إلى مجموعات المعايير والمؤشرات.
    2. That parties shall endeavour to license, permit, authorize or allocate quantities of methyl bromide for critical uses as listed in table A of the annex to the present decision; UN 2 - يجب على الأطراف أن تسعى لإصدار تراخيص لكميات بروميد الميثيل اللازمة للاستخدامات الحرجة أو إصدار أذونات أو تصاريح لهذه الكميات أو تخصيصها على النحو المنصوص عليه في الجدول ألف من مرفق هذا المقرر؛
    States might employ separate procedures for the licensing of operators conducting space activities and for the authorization of specific projects and programmes. UN ويجوز للدول تطبيق إجراءات منفصلة لإصدار تراخيص للمشغِّلين الذين ينفّذون أنشطة فضائية وأذون لتنفيذ مشاريع وبرامج محدّدة.
    A pesticide authorization system should be established at the national level. UN وينبغي إنشاء نظام لإصدار تراخيص مبيدات الآفات على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more