If we can't figure out a way to fix it, all of us will be dead in 6 months. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من إكتشاف طريقة لإصلاحها سنموت جميعاً في غضون ستة أشهر |
The guys my mother hired to fix it just made it worse, so, she took them to small claims court. | Open Subtitles | الرجال والدتي استأجرت لإصلاحها أدلى به للتو الأمر سوءا، ذلك، أخذتها منه إلى محكمة المطالبات الصغيرة. |
Beledweyne and Kismaayo runways were not accessible for repair works. | UN | ولم يتسن الوصول إلى مدارج مطاري كيسمايو وبيليت وين لإصلاحها. |
These are yet to be repaired as there is no glass available in Gaza to repair them. | UN | ولم يتم إصلاحها بعد نظراً لعدم توافر زجاج في غزة لإصلاحها. |
Since it will instead remain as an independent institution, the assessment provided a road map for its reform. | UN | وبالنظر إلى أنها ستظل قائمة باعتبارها مؤسسة مستقلة، وفَّر التقييم خريطة طريق لإصلاحها. |
I don't want to interrupt the work that you're doing here, fixing the problems that we all want fixed, that we all need fixed. | Open Subtitles | لا أريد مقاطعة العمل الذي تقومون به هنا، إصلاح المشاكل التي نريد جميعًا إصلاحها، التي نحتاج جميعًا لإصلاحها. |
I remember the landlord always being there trying to fix it. | Open Subtitles | نعم وأذكر وجود المشرف على العمارة دوماً لإصلاحها |
If this machine was broken and you knew there was a way to fix it, would you not do it because it might be hard? | Open Subtitles | لو كانت هذه الآلة معطلة وكنت تعرفين أن هنالك طريقة لإصلاحها ألن تصليحها لأن ذلك قد يكون صعبًا؟ |
And the tools we need to fix it are in the access hatch on the outside of the tank. | Open Subtitles | والأدوات التي نحتاجها لإصلاحها هي في فتحة الوصول على السطح الخارجي للدبابات. |
I know a slaughterhouse that's a mess and I know exactly how to fix it. | Open Subtitles | أعلم أن المذابح فوضوية و أعرف الطريقة المناسبه لإصلاحها |
Pooped out on me in about five years ago and I can't find anybody to fix it. | Open Subtitles | ـ توقفت عن العمل منذ خمس سنوات ولا أجد أي أحد لإصلاحها |
3.1.5 Regarding transboundary movements of used computing equipment for repair and refurbishment in the importing country, and subsequent reuse, the following procedures should apply: | UN | 3-1-5 وفيما يتعلق بنقل المعدات الحاسوبية المستعملة عبر الحدود لإصلاحها وتجديدها في البلد المستورد، وإعادة استخدامها لاحقاً، ينبغي أن تطبق الإجراءات التالية: |
3.1.5 Regarding transboundary movements of used computing equipment for repair and refurbishment in the importing country, and subsequent reuse, the following procedures should apply: | UN | 3-1-5 وفيما يتعلق بنقل المعدات الحاسوبية المستعملة عبر الحدود لإصلاحها وتجديدها في البلد المستورد، وإعادة استخدامها لاحقاً، ينبغي أن تطبق الإجراءات التالية: |
3.1.5 Regarding transboundary movements of used computing equipment for repair and refurbishment in the importing country, and subsequent reuse, the following procedures should apply: | UN | 3-1-5 وفيما يتعلق بنقل المعدات الحاسوبية المستعملة عبر الحدود لإصلاحها وتجديدها في البلد المستورد، وإعادة استخدامها لاحقاً، ينبغي أن تطبق الإجراءات التالية: |
It was an unprecedented maritime disaster that caused severe damage which will take years to repair and for the affected areas to recover. | UN | لقد كان كارثة بحرية لم يسبق لها مثيل تسببت بوقوع أضرار شديدة قد تستغرق سنوات عديدة لإصلاحها ولإنعاش المناطق المتضررة. |
The coffee machines were defective and several attempts to repair them were made in vain. | UN | وكانت آلات صنع القهوة معيبة وجرى محاولات عديدة لإصلاحها ولكن دون جدوى. |
The Field Service could be a testing ground for a number of reforms and JIU looked forward to the Secretariat's review of the category and to comprehensive proposals for its reform. | UN | ويمكن أن تكون الخدمة الميدانية حقل تجارب لعدد من الإصلاحات. وتتطلع وحدة التفتيش إلى استعراض الأمانة العامة للفئة وإلى اقتراحات شاملة لإصلاحها. |
They hear you work for Democrats they'II take their cars someplace else to be fixed. | Open Subtitles | ما أن يسمعوا بعملكِ لدى الديموقراطيّين، فسيأخذون سيّاراتهم لإصلاحها بمكانٍ آخر. |
He said the flash drive containing the list of sleeper cells has been damaged, and he needs somebody to repair it. | Open Subtitles | قال أن ذاكرة البيانات التى تحوي قائمة الخلايا النائمة تحطمت، وانه يحتاج شخصًا ما لإصلاحها |
The success of peacekeeping operations and of the efforts to reform them depended on active political support and guidance. | UN | فنجاح عمليات حفظ السلام والجهود المبذولة لإصلاحها يتوقف على الدعم السياسي النشيط والتوجيه اللازم في هذا الشأن. |
The Committee observes also that the majority of the Mission's four-wheel-drive vehicles are concentrated at Sukhumi and are sent to the main workshop at Zugdidi for repairs. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن العدد الأكبر من مركبات البعثة ذات الدفع الرباعي يوجد في سوخومي وأنها ترسل إلى زوغديدي لإصلاحها. |
It has set up university-based groups for students to educate them about penal issues and encourage them to campaign for reform. | UN | وأنشأت مجموعات جامعية للطلاب لتوعيتهم بشأن المسائل الجنائية وتشجيعهم على القيام بحملة لإصلاحها. |
A case in point is the report of the Guatemalan Historical Clarification Commission, which contains not only a thorough historical overview of State institutions, including the judiciary and the security services, but also far-reaching proposals for their reform. | UN | ومن الأمثلة على ذلك تقرير اللجنة الغواتيمالية لبيان الماضي، الذي لا يقتصر على إيراد لمحة تاريخية شاملة عن مؤسسات الدولة، بما فيها القضاء وأجهزة الأمن، بل يقدم أيضا مقترحات بعيدة المدى لإصلاحها. |
The existing equipment was installed in 1983, and spare parts for its repair are no longer available. | UN | فقد ركبت المعدات الحالية في عام ٣٨٩١، ولم تعد قطع الغيار اللازمة ﻹصلاحها متوافرة. |
And they're way behind fixing the earthquake damage, And the media room's dinky; it's downtown. | Open Subtitles | وهم الآن بطريقهم لإصلاحها بعد الهزة الارضية وغرفة الصحافة صغيرة، فهي بمنتصف المدينة. |
Rather than simplifying automobiles, specialists were needed to fix them. | UN | وبدلا من تبسيط السيارات، يلزم اللجوء إلى اختصاصيين لإصلاحها. |
Within the framework of the Commission on Sustainable Development, a multi-year programme of work will make it possible to assess all cross-cutting issues and questions identified by the Johannesburg Plan of Implementation, in order to identify gaps in its implementation and to take the steps necessary to remedy them. | UN | في إطار لجنة التنمية المستدامة، من شأن برنامج متعدد السنوات أن يمكن من تقييم جميع القضايا والمسائل المشتركة التي حددتها خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بهدف تحديد الفجوات في تنفيذها واتخاذ الإجراءات الضرورية لإصلاحها. |