"لإعادة إعمار" - Translation from Arabic to English

    • reconstruction
        
    • Recovery
        
    • to rebuild
        
    • to reconstruct
        
    :: Monthly coordination meetings for the reconstruction of Nahr al-Bared camp UN :: عقد اجتماعات تنسيقية شهرية لإعادة إعمار مخيم نهر البارد
    It also shows that UN-Habitat devotes specific attention to the reconstruction of countries affected by human-made disasters. UN كما تظهر أن موئل الأمم المتحدة يكرس اهتماماً خاصاً لإعادة إعمار البلدان المتأثرة بالكوارث الاصطناعية.
    24 provincial reconstruction teams implement activities in line with the Afghanistan National Development Strategy and the Afghanistan Compact UN قيام 24 فريق لإعادة إعمار المقاطعات بتنفيذ أنشطة تتسق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، واتفاق أفغانستان
    The Czech Provincial reconstruction Team is a joint project of the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Defense of the Czech Republic. UN الفريق التشيكي لإعادة إعمار المقاطعات هو مشروع مشترك بين وزارة الخارجية ووزارة الدفاع في الجمهورية التشيكية.
    He also recommends that the support programme, including the section on rebuilding the premises of the Office, be presented to the Interim Haiti Recovery Commission. UN وإضافة إلى ذلك، يوصي الخبير المستقل بأن يُعرض على اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي برنامج الدعم، بما في ذلك الجزء المتعلق بإعادة بناء مباني المكتب.
    Albania has joined other countries in giving financial support to rebuild Lebanon. UN وانضمت ألبانيا إلى بلدان أخرى في تقديم الدعم المالي لإعادة إعمار لبنان.
    Those resolutions demand the lifting of the blockade and call for brotherly material assistance for the reconstruction of Gaza. UN وتطالب تلك القرارات برفع الحصار، وتدعو إلى تقديم المساعدة المادية الأخوية لإعادة إعمار غزة.
    His Highness the Emir has decided to establish a reconstruction fund for Gaza and Qatar has announced that it will contribute $250 million. UN فقد قرر سمو الأمير أن ينشئ صندوقا لإعادة إعمار غزة وأعلنت قطر أنها ستسهم بمبلغ 250 مليون دولار فيه.
    The group held discussions on the five-year $2.2 billion Somali reconstruction and development programme. UN وعقد الفريق مناقشات بشأن برنامج السنوات الخمس الذي سيمول بمبلغ 2.2 بليون دولار لإعادة إعمار صومال وتنميته.
    This year, the report will assess the resource requirements for Gaza reconstruction and the potential economic impact of reconstruction effort under different scenarios. UN وسوف يُقيِّم تقرير هذه السنة الاحتياجات من الموارد لإعادة إعمار غزة والتأثير الاقتصادي المحتمل لجهود إعادة الإعمار في إطار سيناريوهات مختلفة.
    It reiterated its request to the Secretary General to undertake appropriate steps for the organization of a donor conference for the reconstruction of Côte d'Ivoire. UN كما جدد طلبه إلى الأمين العام من أجل اتخاذ الخطوات اللازمة لتنظيم مؤتمر للمانحين لإعادة إعمار كوت ديفوار.
    After the cessation of hostilities between Iran and Iraq, the Government of Iraq embarked on a massive program of reconstruction of Iraq. UN وبعد وقف الأعمال القتالية بين إيران والعراق، بدأت حكومة العراق برنامجاً واسعاً لإعادة إعمار العراق.
    On 21 January, I attended the opening of the International Conference on reconstruction Assistance to Afghanistan in Tokyo. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير، حضرت افتتاح المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة لإعادة إعمار أفغانستان المنعقد في طوكيو.
    The Summit had concluded with the adoption of the Brussels Proclamation, which addressed women's demands with respect to the reconstruction of Afghanistan. UN واختتم مؤتمر القمة أعماله بإصدار إعلان بروكسل، الذي اهتم بمتطلبات المرأة بالنسبة لإعادة إعمار أفغانستان.
    The Summit had concluded with the adoption of the Brussels Proclamation, which addressed women's demands with respect to the reconstruction of Afghanistan. UN واختتم مؤتمر القمة أعماله بإصدار إعلان بروكسل، الذي اهتم بمتطلبات المرأة بالنسبة لإعادة إعمار أفغانستان.
    We also affirm the importance of doubling the international assistance directed to the reconstruction of Lebanon. UN كما نؤكد على ضرورة مضاعفة المجتمع الدولي لمساعداته المخصصة لإعادة إعمار لبنان.
    Two provisional reconstruction teams (PRTs) came under NATO command, and two newly established PRTs will follow in the summer. UN وتم وضع فريقين لإعادة إعمار المقاطعات تحت قيادة الناتو وسيتبعهما فريقان أنشئا مؤخرا في فصل الصيف.
    In addition, the feasibility of a United Nations operation would depend largely on the availability of capable troops and police contributors and extensive programmes of reconstruction of the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إمكانية تنفيذ عملية للأمم المتحدة سوف تتوقف إلى حد كبير على توفر المساهمين بقوات وأفراد شرطة قادرة وبرامج مكثفة لإعادة إعمار البلد.
    The current estimated cost of the reconstruction of Nahr el-Bared is $200 million. UN والمبلغ المقدر حاليا لإعادة إعمار نهر البارد هو 200 مليون دولار.
    85. With regard to the Interim Haiti Recovery Commission, the Independent Expert recommends that the following measures be taken: UN 85- فيما يتعلق باللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، يوصي الخبير المستقل باتخاذ التدابير التالية:
    I again reiterate Macedonia's support for their efforts to rebuild those countries and create a better life for their people. UN ومرة أخرى أؤكد من جديد دعم مقدونيا لجهودهم لإعادة إعمار هذين البلدين وإيجاد حياة أفضل لشعبيهما.
    It congratulated Sri Lanka on efforts to reconstruct the North and East, to relaunch its economy and reorganize civil administration. UN وهنأت سري لانكا على الجهود التي تبذلها لإعادة إعمار المقاطعتين الشمالية والشرقية، وإعادة إطلاق اقتصادها وإعادة تنظيم الإدارة المدنية كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more