"لإعادة الإدماج الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social reintegration
        
    • for the Socio-Professional Reintegration
        
    • Social Reinsertion
        
    • social rehabilitation
        
    social reintegration or restorative justice needs to be included to prevent social stigmatization. UN كما ينبغي أن تدرج فيها إجراءات لإعادة الإدماج الاجتماعي أو إجراءات عدلية لإصلاح الضرر بغية منع وصمة العار الاجتماعية.
    Support for social reintegration of displaced families living in barracks UN تقديم الدعم لإعادة الإدماج الاجتماعي للأسر المشرّدة التي تعيش في الثكنات
    All fistula survivors should universally be offered social reintegration services. UN وينبغي أن تُقدم لجميع الناجيات من الناسور على صعيد العالم خدمات لإعادة الإدماج الاجتماعي.
    The institutional rearrangement of the National Institute for the Socio-Professional Reintegration of Ex-Combatants, which is a prerequisite for the correct functioning of the demobilization process, unfortunately has not yet been finalized. UN ولم تتم بعد، لسوء الحظ، عملية إعادة الترتيب المؤسسي للمعهد الوطني ﻹعادة اﻹدماج الاجتماعي - المهني للمحاربين السابقين، وهو شرط لا غنى عنه لﻷداء السليم لعملية التسريح.
    People receiving Social Reinsertion Income (RSI), by sex UN الأشخاص الذين يتلقون الدخل لإعادة الإدماج الاجتماعي حسب الجنس
    62. The Act sets forth five key areas of social rehabilitation: (i) employment; (ii) employment training; (iii) education; (iv) health and (v) sport. UN 62- ويحدد القانون 5 محاور رئيسية لإعادة الإدماج الاجتماعي: (1) العمل؛ (2) التدريب على العمل؛ (3) التعليم؛ (4) الصحة؛ و(5) الرياضة.
    :: In relation to law enforcement, model legislation and other assistance for the establishment of witness and whistle-blower protection programmes and for a social reintegration scheme was pointed out. UN :: فيما يتعلق بإنفاذ القوانين، أُشير إلى التشريعات النموذجية وغيرها من أشكال المساعدات لإنشاء برامج لحماية الشهود والمبلِّغين عن المخالفات، ولوضع مخطط لإعادة الإدماج الاجتماعي.
    113. Since 2010, a model social reintegration Programme has been implemented in conjunction with the Committee for Gender Equity of the Binational ITAIPU. UN 113- ومنذ عام 2010، يجري تنفيذ نموذج برنامج لإعادة الإدماج الاجتماعي بالاشتراك مع اللجنة المعنية بالإنصاف الجنساني بهيئة إتايبو الوطنية الثنائية.
    The Ministry of Social Affairs was responsible for the protection of children, for the prevention and treatment of juvenile delinquency and for social reintegration programmes. UN وتتحمل وزارة الشؤون الاجتماعية المسؤولية عن حماية الأطفال وعن وقاية وعلاج جنوح الأحداث مع برامج لإعادة الإدماج الاجتماعي.
    119. Assessments of Liberia's social reintegration programme have underlined the importance of community support networks. UN 119 - وأكدت عمليات تقييم برنامج ليبريا لإعادة الإدماج الاجتماعي أهمية شبكات الدعم المجتمعي.
    In addition, upon UNITA's insistence, the Government agreed to consider additional UNITA representation in the Institute for the social reintegration of Ex-Combatants. UN وبالإضافة إلى ذلك، واستجابة لإصرار يونيتا، وافقت الحكومة على النظر في زيادة تمثيل يونيتا في المعهد الوطني لإعادة الإدماج الاجتماعي والمهني للمقاتلين السابقين.
    Please provide information on laws or measures adopted to prevent and punish the exploitation of prostitution as well as measures taken to provide rehabilitation and support for the social reintegration of women who wish to leave prostitution. UN يرجى تقديم معلومات عن القوانين أو التدابير المعتمدة لمنع استغلال البغاء ومعاقبة مرتكبيه وكذلك التدابير المتخذة لتوفير خدمات التأهيل والدعم لإعادة الإدماج الاجتماعي للنساء الراغبات في ترك البغاء.
    Please provide information on laws or measures adopted to prevent and punish the exploitation of prostitution as well as measures taken to provide rehabilitation and support for the social reintegration of women who wish to leave prostitution. UN يرجى تقديم معلومات عن القوانين أو التدابير المعتمدة لمنع استغلال البغاء ومعاقبة مرتكبيه وكذلك التدابير المتخذة لتوفير خدمات التأهيل والدعم لإعادة الإدماج الاجتماعي للنساء الراغبات في ترك البغاء.
    However, the Committee is concerned that services for the social reintegration and the full physical and psychological recovery of the victims of the offences covered by the Protocol are still limited, also due to the lack of resources and a sufficient number of adequately trained staff. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن الخدمات المتاحة لإعادة الإدماج الاجتماعي ولتحقيق الشفاء البدني والنفسي الكامل لضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول لا تزال محدودة، وهو ما يعزى أيضاً إلى نقص الموارد وعدم كفاية عدد الموظفين المدربين تدريباً كافياً.
    However, the Committee is concerned that services for the social reintegration and the full physical and psychological recovery of the victims of the offences covered by the Protocol are still limited, also due to the lack of resources and a sufficient number of adequately trained staff. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن الخدمات المتاحة لإعادة الإدماج الاجتماعي ولتحقيق الشفاء البدني والنفسي الكامل لضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول لا تزال محدودة، وهو ما يعزى أيضاً إلى نقص الموارد وعدم كفاية عدد الموظفين المدربين تدريباً كافياً.
    For instance, UNODC, jointly with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, is implementing a programme of action against trafficking in young women and minors from Nigeria to Italy, including social reintegration activities aimed at economic independence. UN وعلى سبيل المثال، ينفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة برنامج عمل لمكافحة الاتجار بالنساء الشابات والقصر من نيجيريا إلى إيطاليا، يشمل أنشطة لإعادة الإدماج الاجتماعي ترمي إلى تحقيق الاستقلال الاقتصادي لهن.
    :: Consider the possibility of establishing social reintegration programmes that apply to corruption offences (art. 30, para. 10). UN :: أن تنظر في إمكانية وضع برامج لإعادة الإدماج الاجتماعي تنطبق على جرائم الفساد (الفقرة 10 من المادة 30).
    Through 110 web articles, 6 press releases, 2 press conferences on the Mission's support for the social reintegration of former gang members, 4 media interviews, 31 television programmes, 6 public service announcements on sexual and gender-based violence, and 2 public service announcements on Haiti's National Day of the Child UN من خلال 110 مقالات على شبكة الإنترنت، و 6 نشرات صحفية، ومؤتمرين صحفيين عن دعم البعثة لإعادة الإدماج الاجتماعي لأفراد العصابات السابقين، و 4 مقابلات مع وسائط الإعلام، و 31 برنامجا تلفزيونياً، و 6 إعلانات للخدمة العامة حول العنف الجنسي والجنساني، وإعلانين للخدمة العامة في اليوم الوطني للطفل في هايتي
    25. It is planned that reintegration support to ex-combatants will be provided through a Counselling and Referral Service (SECOR) established by UNDP in cooperation with the National Institute for the Socio-Professional Reintegration of Ex-Combatants. UN ٢٥ - ومن المخطط أن يتم الدعم المقدم إلى المقاتلين السابقين لغرض إعادة اﻹدماج، عن طريق مرفق لﻹرشاد واﻹحالة ينشئه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع المعهد الوطني ﻹعادة اﻹدماج الاجتماعي - المهني للمقاتلين السابقين.
    The beneficiaries of the Social Reinsertion Income are the following types of families: UN والمستفيدون من الدخل لإعادة الإدماج الاجتماعي ينتمون إلى أنواع الأسر التالية:
    Beneficiaries of Social Reinsertion Income (RSI), by family type UN المستفيدون من الدخل لإعادة الإدماج الاجتماعي حسب نوع الأسرة
    278. The Oaxaca social rehabilitation department is taking appropriate measures for the construction of two new state prisons which will meet the minimum requirements relating to security, space, ventilation, natural light and hygiene. It is planned to locate these facilities in the region of Valles Centrales, with an additional facility in Costa or Mixteca, since these are areas where there is most demand. UN 278- ومن جهة أخرى، تعكف المديرية العامة لإعادة الإدماج الاجتماعي على تنفيذ التدابير المتصلة بتشييد مركزين جديدين للاحتجاز على مستوى الولاية، سيلبيان الاحتياجات الدنيا للأمن والحيز المكاني والتهوية والإنارة الطبيعية والصحة، ويعتزم أن ينشآ في منطقة الأودية الوسطى، فضلاً عن مركز ثالث في منطقة ساحل ميكستيكا، وذلك لما تمثله تلك المناطق من حاجة ماسة إلى تلك الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more