"لإعادة الهيكلة" - Translation from Arabic to English

    • restructuring
        
    • reorganization
        
    • restructure
        
    • the reconfiguration
        
    For that reason, a restructuring provision has not been recorded in 2013. UN ولذلك السبب، لم يتم تسجيل مخصصات لإعادة الهيكلة في عام 2013.
    As a result, no restructuring provision has been recognized for 2013. UN ونتيجة لذلك، لم يقيد أي اعتماد لإعادة الهيكلة لعام 2013.
    The proposed restructuring of the Division is detailed in the paragraphs below. UN ويرد وصف مفصل لإعادة الهيكلة المقترحة للشعبة في الفقرات الواردة أدناه.
    Under the integrated programme for Algeria, a major pilot restructuring initiative was launched to support transformation and integration of industries. UN وفي اطار البرنامج المتكامل الخاص بالجزائر استهلت مبادرة رئيسية رائدة لإعادة الهيكلة من أجل دعم تحويل الصناعات وتكاملها.
    A restructuring has also been undertaken at headquarters. UN وأُجريت أيضا عملية لإعادة الهيكلة في المقر.
    Yet new strategies were developed by so-called experts behind closed doors, necessitating painful restructuring subsequently. UN غير أن هناك استراتيجيات جديدة تعد في الخفاء، تحت إشراف إخصائيين مزعومين، مما يحتم فيما بعد عمليات أليمة لإعادة الهيكلة.
    The private sector responded with drastic restructuring measures, including consolidation in many different sectors. UN وتمثل رد فعل القطاع الخاص في اتخاذ تدابير صارمة لإعادة الهيكلة من بينها عمليات توحيد الشركات في قطاعات كثيرة.
    The priorities of the organizational reform have always been determined by the specific tasks of economic restructuring. UN وكانت أولويات الإصلاح التنظيمي تحدد دائما على أساس المهام المحددة لإعادة الهيكلة الاقتصادية.
    For instance, the arguments in favour of restructuring did not include detailed substantive and qualitative examples of the shortcomings of the current structure. UN وعلى سبيل المثال، فإن الذرائع المؤيدة لإعادة الهيكلة لا تشمل أمثلة فنية ونوعية مفصلة تبين أوجه القصور في الهيكل الحالي.
    In response to past staff concerns about the equity of portfolio allocations, the Division is undertaking a restructuring process. UN واستجابة لشواغل الموظفين السابقة المتعلقة بمدى عدالة مخصصات الحوافظ القطرية، فإن الشعبة بصدد إجراء عملية لإعادة الهيكلة.
    In addition, UNCDF undertook a significant organizational restructuring of the organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع الصندوق بعملية كبيرة لإعادة الهيكلة التنظيمية للمؤسسة.
    Requires higher percentage of RR for support budget, or restructuring. UN يتطلب نسبة مئوية أعلى من الموارد العادية لميزانية الدعم، أو لإعادة الهيكلة.
    Requires much higher percentage of regular resources for support budget, or significant restructuring. UN يتطلب نسبة مئوية أعلى من الموارد العادية لميزانية الدعم أو لإعادة الهيكلة.
    Abolition of the posts is sought as a result of internal restructuring of the Department that took place during the previous biennium. UN وإلغاء الوظيفتين مطلوب كنتيجة لإعادة الهيكلة الداخلية للإدارة والتي حدثت خلال فترة السنتين السابقة.
    Any restructuring must therefore be undertaken on a case-by-case basis, following consultation with the countries concerned. UN ومن ثم فإن أي عملية لإعادة الهيكلة يجب أن يٌضطلع بها على أساس كل حالة على حدة، بعد التشاور مع البلدان المعنية.
    Legislation should also, where possible, encourage private restructuring agreements. UN كما أنه ينبغي للتشريعات حيثما يكون ذلك ممكنا أن تشجع على الاتفاقات الخاصة لإعادة الهيكلة.
    :: Setting up corporate restructuring funds to strengthen small and medium-sized enterprises in developing countries. UN :: إقامة صناديق لإعادة الهيكلة المؤسسية لتقوية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية؛
    The three main objectives for the restructuring were to: UN وتمثلت الأهداف الرئيسية الثلاثة لإعادة الهيكلة في:
    In many cases the capacity developed within these bodies is lost as a result of administrative restructuring and turnover of personnel. UN وفي كثير من الحالات، تضيع القدرة المتحققة داخل هذه الهيئات نتيجة لإعادة الهيكلة الإدارية وتبدل الموظفين.
    As a consequence of the reorganization, the Office of Evaluation and Research became a unit of EPP. UN وقد أصبح مكتب التقييم والبحث وحدة تابعة لشعبة التقييم والسياسات والتخطيط نتيجة لإعادة الهيكلة.
    Although, since the consideration of the previous report, Gabon has made efforts to restructure its prisons and has built two new ones, the Committee is still concerned about the dilapidated state of the old prisons, the overcrowding and the lack of hygiene. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة أن غابون بذل جهوداً لإعادة الهيكلة وشيَّد سجنين جديدين منذ تاريخ النظر في التقرير الأخير، إلا أنها ما زالت تشعر بالقلق أمام حالة الخراب التي توجد فيها السجون القديمة، واكتظاظها، وانعدام النظافة فيها.
    As a consequence of the reconfiguration in the substantive areas, the UNMIK Mission Support Division is in the process of drawdown, from this year's authorized personnel strength of 907 to the proposed strength of 225 for the 2009/10 budget year. UN ونتيجة لإعادة الهيكلة الحاصلة في المجالات الفنية، فإن شعبة دعم البعثة التابعة لبعثة الأمم المتحدة تخضع لعملية تخفيض، حيث يُخفض ملاك الموظفين الإجمالي المأذون به لهذا العام وهو 907 إلى الملاك المقترح والبالغ 225 لسنة الميزانية 2009/2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more