In preparing the proposed programme budget, the Administration had carefully considered opportunities for redeploying resources and offsetting expenditure. It had produced a zero-growth budget, in which some 240 posts had been identified for redeployment. | UN | وأوضح أن الإدارة نظرت بذلك، عند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، في إمكانيات إعادة توزيع الموارد وتعويض النفقات؛ ووضعت ميزانية لا نمو فيها، جرى تحديد نحو 240 وظيفة فيها لإعادة توزيعها. |
It would also make it possible to centralize administrative and support functions, release assets for redeployment to priority areas and enhance multilingualism on the Department's website. | UN | كما أنه سيجعل بالإمكان تمركز الوظائف الإدارية ووظائف الدعم، وتحرير الأصول لإعادة توزيعها على المجالات ذات الأولوية وتحسين تعددية اللغات في موقع الإدارة على الشبكة العالمية. |
That would entail identifying posts that were to become vacant due to retirement with a view to determining whether those posts could be added to the pool available for redeployment. | UN | وهذا يعني تحديد الوظائف التي ستصبح دون شك شاغرة بسبب تقاعد شاغليها، وذلك لمعرفة إن كان من الممكن إضافتها إلى مجموع الوظائف المتاحة لإعادة توزيعها. |
An annual land tax payable on all land held by non-residents of Pitcairn, or on land held by residents " in excess of his or her reasonable needs " , is aimed at ensuring that sufficient land is available for reallocation through the Land Court, upon application. | UN | والهدف من الضريبة السنوية على الأراضي المفروضة على جميع الأراضي المملوكة لغير المقيمين في الإقليم أو على الأراضي التي يحوزها المقيمون " والتي تزيد عن احتياجاتهم المعقولة " ، هو ضمان إتاحة ما يكفي من الأراضي لإعادة توزيعها من خلال محكمة الأراضي بناء على طلب في هذا الشأن. |
An annual land tax payable on all land held by non-residents of the Territory, or on land held by residents " in excess of his or her reasonable needs " , is aimed at ensuring that sufficient land is available for reallocation through the Land Court, upon application. | UN | والهدف من الضريبة السنوية على الأراضي المفروضة على جميع الأراضي المملوكة لغير المقيمين في الإقليم أو على الأراضي التي يحوزها المقيمون " والتي تزيد عن احتياجاتهم المعقولة " ، هو ضمان إتاحة ما يكفي من الأراضي لإعادة توزيعها من خلال محكمة القضايا العقارية بناء على طلب مقدم في هذا الشأن. |
A further review will be conducted at the end of the current phase and any excess funds identified at that time will be made available for redistribution accordingly. | UN | وسوف يُجرى استعراض آخر في نهاية المرحلة الحالية، وستتاح أية أموال زائدة تحدد في ذلك الوقت لإعادة توزيعها وفقا لذلك. |
Explanations were provided on the inherent difficulties in arriving at a listing of surplus staffing resources within a particular programme and therefore available for redeployment to another programme. | UN | وقُدّمت توضيحات عن الصعوبات المتأصلة للتوصل إلى حصر الموارد الفائضة من الموظفين في أي برنامج معين والمتاحة بالتالي لإعادة توزيعها في برنامج آخر. |
Reducing staff time spent on administrative tasks and creating and retrieving information, thereby improving productivity and releasing resources for redeployment to substantive activities, is one of the key goals of the project. | UN | ويُعد تخفيض الفترة الزمنية التي يقضيها الموظف في تنفيذ المهام الإدارية، وتوفير المعلومات واسترجاعها، لتتحسن بذلك الإنتاجية ويفرج عن الموارد لإعادة توزيعها على الأنشطة الفنية، أحد الأهداف الرئيسية للمشروع. |
The Group endorsed the Advisory Committee's observation that the information on the outputs would have been more useful if any links to proposed new outputs had been identified or, where there were none, if attempts had been made to identify resources released and made available for redeployment. | UN | وإن المجموعة تؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن المعلومات المتعلقة بالنواتج كانت ستكون أكثر فائدة لو جرى تحديد أية صلات بالنواتج الجديدة المقترحة أو، عند غيابها، لو كانت هناك محاولات لتحديد الموارد المحررة والميسرة لإعادة توزيعها. |
The Advisory Committee notes that no existing resources have yet been identified for redeployment to enable work to proceed on the Repertory; two departments, however, have indicated that they are examining the possibility of rearranging resources. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يتم بعد تحديد أي موارد موجودة لإعادة توزيعها بغية تمكين استمرار العمل المتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة؛ إلا أن إدارتين أشارتا إلى أنهما تدرسان إمكانية إعادة ترتيب الموارد. |
These include the observation that the information would have been more useful if any links to proposed new outputs had been identified or, where there were none, if attempts had been made to identify resources released and made available for redeployment. | UN | وهي تتضمن ملاحظة مفادها أن المعلومات كانت ستصبح أكثر فائدة لو حددت أي روابط بالنواتج الجديدة المقترحة أو لو أجريت محاولات، حيث ليست ثمة أي محاولات، لتحديد الموارد التي صرفت وأتيحت لإعادة توزيعها(). |
In addition, where discontinued outputs are not being specifically replaced by new outputs, the Committee remains of the view that attempts should be made to identify the totality of resources that would be made available for redeployment as a result of the proposed discontinuation (see A/60/7, para. 15). | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تزال اللجنة ترى أنه في الحالات التي لا يُستعاض فيها عن النواتج التي أوقفت بنواتج جديدة على وجه التحديد، ينبغي القيام بمحاولات لتحديد مجموع الموارد التي ستكون متاحة لإعادة توزيعها نتيجة لوقف النواتج المقترح (انظر A/60/7، الفقرة 15). |
XIII.3 The Advisory Committee received a response from the Under-Secretary-General for Management in which he stated that productivity and efficiency activities were by nature long term and that after having been able to identify a series of quick gains early on, it would require some " maturation " before new activities generated savings that were sustainable and therefore would qualify for redeployment to the Development Account. | UN | ثالث عشر - 3 وتلقت اللجنة الاستشارية ردا من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ذكر فيه أن أنشطة الإنتاجية والكفاءة هي بطبيعتها أنشطة طويلة الأمد وأنه بعد التمكن من تحديد سلسلة من المكاسب السريعة في وقت مبكر، يستلزم الأمر قدرا من " الاكتمال " قبل إمكان تحقيق الأنشطة الجديدة لوفورات تتسم بالاستدامة، ومن ثم تصبح مؤهلة لإعادة توزيعها على حساب التنمية. |
An annual land tax payable on all land held by non-residents of the Territory, or on land held by residents " in excess of his or her reasonable needs " , is aimed at ensuring that sufficient land is available for reallocation through the Land Court, upon application. | UN | ويقصد بالضريبة السنوية على الأراضي المفروضة على جميع الأراضي المملوكة لغير المقيمين في الإقليم أو على الأراضي التي يحوزها المقيمون " والتي تزيد عن احتياجاتهم المعقولة " ، ضمان إتاحة ما يكفي من الأراضي لإعادة توزيعها من خلال محكمة الأراضي بناء على طلب في هذا الشأن. |
An annual land tax payable on all land held by non-residents of the Territory, or on land held by residents " in excess of his or her reasonable needs " , is aimed at ensuring that sufficient land is available for reallocation through the Land Court, upon application. | UN | والهدف من الضريبة السنوية على الأراضي المفروضة على جميع الأراضي المملوكة لغير المقيمين في الإقليم أو على الأراضي التي يحوزها المقيمون " والتي تزيد عن احتياجاتهم المعقولة " ، هو ضمان إتاحة ما يكفي من الأراضي لإعادة توزيعها من خلال محكمة القضايا العقارية بناء على طلب مقدم في هذا الشأن. |
An annual land tax payable on all land held by non-residents of the Territory, or on land held by residents " " in excess of his or her reasonable needs " " , is aimed at ensuring that sufficient land is available for reallocation through the Land Court, upon application. | UN | وهناك ضريبة سنوية على الأراضي مفروضة على جميع الأراضي المملوكة لغير المقيمين في الإقليم أو على الأراضي التي يحوزها المقيمون " والتي تزيد عن احتياجاتهم المعقولة " ، وترمي إلى ضمان إتاحة ما يكفي من الأراضي لإعادة توزيعها من خلال محكمة الأراضي عند الطلب. |
We're sending some goods to Moscow for redistribution. | Open Subtitles | لقد أرسلنا بعضا من البضائع إلى موسكو لإعادة توزيعها |
However, as a result of the substantial decrease in the rate of oil proceeds during the first 90-day period of the current phase, no excess funds were available for redistribution towards the purchase of additional humanitarian supplies during the current reporting period. | UN | غير أنه نتيجة لحدوث انخفاض كبير في معدل عائدات النفط خلال فترة التسعين يوما الأولى من المرحلة الحالية لم تتوافر أموال زائدة لإعادة توزيعها من أجل شراء إمدادات إنسانية إضافية خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
In December 2001, an amount of $84 million was transferred, constituting excess funds at the end of phase X. Owing to a substantial decrease in oil revenues during phases IX and XI, however, no excess funds were available for redistribution for the purchase of additional humanitarian supplies. | UN | وتم في كانون الأول/ديسمبر 2001 تحويل مبلغ 84 مليون دولار يمثل فائض الأموال بنهاية المرحلة العاشرة. وبسبب النقص الكبير في الإيرادات الآتية من النفط في المرحلتين التاسعة والحادية عشرة لم يتوفر فائض الأموال لإعادة توزيعها لشراء إمدادات إنسانية إضافية. |