"لإعادة توطين" - Translation from Arabic to English

    • resettlement
        
    • to resettle
        
    • relocation
        
    • repatriation
        
    • resettling
        
    A framework agreement on the resettlement of refugees with UNHCR was adopted by means of Act No. 18,382. UN فبمقتضى القانون 18.382، أُقر الاتفاق الإطاري المبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإعادة توطين اللاجئين.
    General Sub-Programme on the resettlement and social reintegration of individuals and families UN البرنامج الفرعي العام لإعادة توطين الأفراد والأسر وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    It expressed appreciation to the Core Group of countries that have generously offered third country resettlement programme for refugees. UN وأعربت عن تقديرها للفريق الأساسي من البلدان التي عرضت بسخاء برنامجاً لإعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة.
    UNHCR will continue exploring further opportunities to resettle refugees in other countries. UN وسوف تواصل المفوضية البحث عن مزيد من الفرص لإعادة توطين اللاجئين في بلدان أخرى.
    The Minister has in place programmes to resettle the IDPs within a stipulated time. UN وقد وضعت الوزارة برامج لإعادة توطين المشردين في الداخل في ظرف فترة زمنية معينة.
    The situation in Burundi deteriorated with the launch by the Government of a massive programme of forced relocation. UN وتدهورت الأحوال في بوروندي مع بدء تنفيذ الحكومة لبرنامج واسع النطاق لإعادة توطين السكان قسرا.
    The European Union was creating a resettlement programme for refugees with specific needs. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي من ناحيته على إنشاء برنامج لإعادة توطين اللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة.
    His Government was working with UNHCR to find durable solutions for the resettlement of asylum-seekers. UN وأضاف أن حكومته تعمل مع مفوضية شؤون اللاجئين لإيجاد حلول دائمة لإعادة توطين ملتمسي اللجوء.
    The Government applied a quota for the resettlement of refugees from other host countries. UN وتطبق الحكومة نظام حصص لإعادة توطين اللاجئين من البلدان الأخرى التي تستقبل لاجئين.
    We have pledged an additional $20 million for the resettlement of Afghan refugees. UN وتعهدنا بتقديم 20 مليون دولار إضافة إلى ذلك لإعادة توطين اللاجئين الأفغان.
    UNHCR will also continue to seek resettlement solutions for the remaining 116 refugees in the Ban Napho camp. UN كما ستواصل المفوضية السعي أيضا لالتماس حلول لإعادة توطين العدد المتبقي من اللاجئين البالغ 116 في مخيم بان نافو.
    UNHCR will also continue to seek resettlement solutions for the remaining 116 refugees in the Ban Napho camp. UN كما ستواصل المفوضية السعي أيضا لالتماس حلول لإعادة توطين العدد المتبقي من اللاجئين البالغ 116 في مخيم بان نافو.
    Increase the number of refugees processed for resettlement and accelerate the relevant procedures in the process; UN زيادة عدد الطلبات المجهزة لإعادة توطين اللاجئين والتعجيل بالإجراءات ذات الصلة في العملية؛
    UNHCR will thus continue to vigorously pursue resettlement for a small number of vulnerable refugees. UN ولهذا سوف تواصل المفوضية سعيها بنشاط لإعادة توطين عدد صغير من اللاجئين المعرضين.
    An environment is being created to resettle and emancipate landless people and bonded labourers. UN وتجري تهيئة البيئة لإعادة توطين المعدمين والعمال المديونين واعتاقهم.
    Further efforts were under way to resettle those who had chosen to remain in Indonesia. UN وتجري المزيد من الجهود لإعادة توطين من اختاروا البقاء في إندونيسيا.
    30. The final phase of the national programme to resettle internally displaced persons was completed in early December 2002. UN 30 - وأُنجزت المرحلة النهائية من البرنامج الوطني لإعادة توطين المشردين داخليـا في بداية كانون الأول/ديسمبر 2002.
    It has provided no evidence regarding its efforts to resettle the authors in a third country. UN ولم تقدم أي دليل عن الجهود التي بذلتها لإعادة توطين أصحاب البلاغ في بلد ثالث.
    It has provided no evidence regarding its efforts to resettle the authors in a third country. UN ولم تقدم أي دليل عن الجهود التي بذلتها لإعادة توطين أصحاب البلاغ في بلد ثالث.
    It appreciated Sri Lanka's efforts to resettle the many IDPs and its implementation of a programme to resolve land disputes. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها لإعادة توطين العديد من المشردين داخلياً وتنفيذ برنامج لتسوية النزاعات المتعلقة بالأراضي.
    The lack of available land for resettlement and relocation forms a major constraint for the remaining internally displaced persons. UN ويمثل الافتقار إلى أراض متاحة لإعادة توطين ونقل باقي المشردين داخليا مشكلة كبرى بالنسبة لهم.
    The success of the Tripartite repatriation Commission for the Eritrean refugees enabled Sudan, Eritrea and UNHCR to make significant progress in the face of challenging circumstances, including inadequate human resources. UN ويعتبر نجاح اللجنة الثلاثية لإعادة توطين اللاجئين الإريتريين هو الذي مكَّن السودان وإريتريا والمفوضية من إحراز تقدم ملحوظ في مواجهة ظروف تنطوي على تحديات كبيرة، بما في ذلك نقص الموارد البشرية.
    In-country transport and pre-departure grants provided to refugees resettling. UN :: توفير النقل داخل البلد وتقديم منح قبل المغادرة لإعادة توطين اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more