"لإعدادهم" - Translation from Arabic to English

    • to prepare them
        
    • prepare them to
        
    • to equip them
        
    • prepare them for their
        
    • to prepare for
        
    • at preparing them
        
    A separate secondary-school programme offers pupils one year of Dutch, designed to prepare them for regular secondary education. UN ويعطي برنامج منفصل مخصص للمدرسة الثانوية التلاميذ سنة من اللغة الهولندية مصممة لإعدادهم للتعليم الثانوي العادي.
    Secondary school students are given very limited advice and guidance to prepare them for university and working life. UN محدودية التوجيه والإرشاد التوعوي لطلبة التعليم الثانوي لإعدادهم للحياة الجامعية وللحياة العملية.
    The training provided to teachers to prepare them to direct their teaching towards these aims; UN التدريب الجاري توفيره للمدرسين لإعدادهم لتوجيه تدريسهم نحو تحقيق هذه الأهداف؛
    Also included in the Package was a skills-training programme for the unemployed and recent graduates, designed to equip them for an increasingly competitive labour market. UN وتضمنت المجموعة أيضا برنامجا للتدريب على المهارات للعاطلين وحديثي التخرج، مصمما لإعدادهم لسوق عمل تزداد فيه المنافسة.
    The training provided to teachers to prepare them to direct their teaching towards these aims; UN التدريب الموفر للمدرسين لإعدادهم لتوجيه تدريسهم نحو تحقيق هذه الأهداف؛
    The training provided to teachers to prepare them to direct their teaching towards these aims; UN التدريب الجاري توفيره للمدرسين لإعدادهم لتوجيه تدريسهم نحو تحقيق هذه الأهداف؛
    The training provided to teachers to prepare them to direct their teaching towards these aims; UN التدريب الجاري توفيره للمدرسين لإعدادهم لتوجيه تدريسهم نحو تحقيق هذه الأهداف؛
    The students will receive specific training and access to material especially designed to prepare them for the United Nations language competitive examinations. UN وسيتلقى الطلاب تدريباً محدداً كما ستُتاح لهم فرصة الوصول إلى مواد مُصممة خصيصاً لإعدادهم لخوض امتحانات الأمم المتحدة التنافسية اللغوية.
    The students will receive specific training and access to material especially designed to prepare them for the United Nations language competitive examinations. UN وسيتلقى الطلاب تدريباً محدداً كما ستُتاح لهم فرصة الوصول إلى مواد مُصممة خصيصاً لإعدادهم لخوض امتحانات الأمم المتحدة التنافسية اللغوية.
    These special schools impart non-formal/formal education, vocational training, etc. to children withdrawn from employment, so as to prepare them to join mainstream education system. UN وتوفر هذه المدارس الخاصة التعليم النظامي وغير النظامي والتدريب المهني، وما إلى ذلك، للأطفال المنسحبين من العمل، وذلك لإعدادهم للالتحاق بنظام التعليم العام.
    Poverty eradication will be achieved only when all members of society have access to food, clean water, health care and opportunities for education and/or skills training to prepare them to be productive members of society. UN ولن يتحقق القضاء على الفقر إلا عندما يتمكن جميع أفراد المجتمع من الحصول على الغذاء، والمياه النظيفة، والرعاية الصحية وفرص التعليم و/أو تدريب المهارات لإعدادهم كي يكونوا أعضاءً منتجين في المجتمع.
    As such, the Panel recommends that UNMIL provide training to prosecutors to prepare them for trial, including in the areas of case management, case preparation and advocacy skills. UN ومن ثم، يوصي الفريق بأن توفر البعثة التدريب للمدعين العامين لإعدادهم لإجراء المحاكمات، بما في ذلك في مجالات إدارة القضايا، وإعداد الدعوى، والمهارات في مجال الدعوة.
    Had these cases been prosecuted by the Tribunal, additional travel would have been required to carry out consultations with investigators in Kigali and proof witnesses and experts and to meet prosecution witnesses to prepare them for giving testimony in court. UN ولو كانت المحكمة باشرت النظر في هذه القضايا، لنشأت حاجة إلى تكاليف سفر إضافية لإجراء مشاورات مع المحققين في كيغالي وشهود الإثبات والخبراء وللقاء شهود الادعاء لإعدادهم للإدلاء بشهادتهم في المحكمة.
    From 2010 to 2013 the Society organized free public first aid seminars for 10,000 beneficiaries to prepare them for medical emergencies and natural disasters. UN في الفترة من 2010 إلى 2013، نظمت الجمعية حلقات دراسية عامة مجانية بشأن الإسعافات الأولية لـ 000 10 مستفيد لإعدادهم لحالات الطوارئ الطبية والكوارث الطبيعية.
    The Convention recognizes the need for modification to school practices and for training of regular teachers to prepare them to teach children with diverse abilities and ensure that they achieve positive educational outcomes. UN وتسلّم الاتفاقية بالحاجة إلى تعديل ممارسات المدارس وإلى تدريب الأساتذة العاملين على أساس منتظم لإعدادهم لتدريس التلاميذ ذوي القدرات المتنوعة وضمان تحقيقهم نتائج تعليمية إيجابية.
    The Convention recognizes the need for modification to school practices and for training of regular teachers to prepare them to teach children with diverse abilities and ensure that they achieve positive educational outcomes. UN وتسلّم الاتفاقية بالحاجة إلى تعديل ممارسات المدارس وإلى تدريب المدرسين النظاميين لإعدادهم لتدريس التلاميذ ذوي القدرات المتنوعة وضمان تحقيقهم نتائج تعليمية إيجابية.
    The manual was developed to provide women development officers with the knowledge of pertinent legislation in an effort to equip them to offer comprehensive legal advice to their clients. UN وقد أُعد هذا الدليل لتعريف موظفي النهوض بالمرأة بالتشريعات ذات الصلة، في محاولة لإعدادهم لتقديم المشورة القانونية الشاملة لزبائنهم.
    Judges could decide to place delinquent minors in special centres in order to prepare them for their reintegration into society. UN فللقضاة أن يحكموا بإيداع المنحرفين من القُصﱠر في مراكز خاصة ﻹعدادهم ﻹعادة دمجهم في المجتمع.
    In each country, workshops and other activities took place with children to prepare for the Madrid meeting. UN ففي كل بلد، عقدت حلقات عمل وغيرها من الأنشطة للأطفال لإعدادهم لاجتماع مدريد.
    All children must have access to evidence-based comprehensive sexuality education and life-skills training as an integral part of their right to health and their right to education geared at preparing them for responsible life in a free society. UN ويجب حصول جميع الأطفال على التثقيف الجنسي الشامل والمستند إلى الأدلة، والتدريب على المهارات الحياتية، باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من حقهم في الصحة وحقهم في التعليم الموجّه لإعدادهم لحياة مسؤولة في مجتمع حر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more