"لإعداد المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • for project preparation
        
    • a Project Preparation
        
    • for project development
        
    • preparation of projects
        
    • project formulation
        
    In addition, several countries are accessing funding for project preparation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتوفر حالياً للعديد من البلدان إمكانية الحصول على تمويل لإعداد المشاريع.
    The Women's Bureau serves on the Subcommission for project preparation and participates in the Subcommission for International Standards of the Tripartite Commission for Equal Opportunities in Employment. UN وتعتبر أمانة المرأة جزءا من اللجنة الفرعية لإعداد المشاريع واللجنة الفرعية المعنية بالقواعد الدولية، وهي تابعة للجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص في مجال العمل.
    Consequently, the UNCCD secretariat, with the support of interested partners, has facilitated the training of selected affected country representatives, to enable them to attain the necessary methodological tools for project preparation. UN وتبعاً لذلك، يسرت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بدعم الأطراف المعنية تدريب ممثلين مختارين من البلدان المتضررة، لتمكينهم من الحصول على الأدوات المنهجية الضرورية لإعداد المشاريع.
    Thirdly, at its ninth annual meeting, held in Amsterdam in December 1997, it decided to establish a Project Preparation Facility for Africa and the least developed countries, with an initial amount of $1 million. UN ثالثا، قرر مجلس إدارة الصندوق المشترك في اجتماعه السنوي التاسع المعقود في امستردام في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إنشاء مرفق ﻹعداد المشاريع ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بتكلفة أولية قدرها ١ مليون دولار.
    Capacity-building for project development is a key component needed to access new markets for investment financing. UN 48- إن بناء القدرات لإعداد المشاريع هو عنصر أساسي لازم للوصول إلى أسواق جديدة للحصول على تمويل الاستثمار.
    That would enable Member States to benefit from GEF funding for the preparation of projects and make it possible to strengthen the expertise of the Organization in sustainable industrial development and the protection of the environment. UN وقال إن هذا القرار سيمكّن الدول الأعضاء من الاستفادة من التمويل الذي يتيحه المرفق لإعداد المشاريع ويفسح المجال أمام تعزيز خبرة المنظمة في التنمية الصناعية المستدامة وحماية البيئة.
    47. The United Nations International Drug Control Programme has a generally sound system for project formulation and approval, although some commitments had been entered into before formal approval of the project proposal. UN ٤٧ - أما برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، فهو برنامج يتوفر له نظام ﻹعداد المشاريع واعتمادها يتسم بسلامته بوجه عام، على الرغم من وجود بعض الالتزامات التي تم الدخول فيها قبل الموافقة رسميا على اقتراح المشروع.
    Other financial models include renewable energy vendor credits, targeted project credits, direct consumer credits, acceptance of equipment as collateral by suppliers, support for project preparation and development and financial bundling. UN وتشتمل نماذج مالية أخرى على تقديم ائتمانات لباعة الطاقة المتجددة، وتقديم ائتمانات لبعض المشاريع مستهدفة، وتزويد المستهلك بائتمانات مباشرة، وقبول الموردين رهن المعدات كضمان إضافي، وتقديم الدعم لإعداد المشاريع وتطويرها والتجميع المالي.
    Financing for project preparation is available in three categories or " blocks. " UN يتوفر التمويل لإعداد المشاريع في ثلاث فئات أو " مجموعات " .
    LDCs, especially those that are small island developing States, stated they have limited human resources and require assistance for project preparation so that they can build local capacity in this area and rely less on external consultancy. UN 42- وذكرت أقل البلدان نمواً، ولا سيما الدول النامية الجزرية الصغيرة، أنها تملك موارد بشرية محدودة وتحتاج إلى المساعدة لإعداد المشاريع لكي تبني القدرات المحلية في هذا المجال وتعتمد بدرجة أقل على الخبرة الاستشارية الأجنبية.
    Furthermore, investors often point out that a major impediment to investment is the lack of " bankable projects " competitive with other investment opportunities, underscoring the need for capacity development for project preparation in many countries. UN علاوة على ذلك، فإن المستثمرين كثيرا ما يشيرون إلى أن من العوائق الرئيسية التي تقف أمام الاستثمار عدم وجود " مشاريع قابلة للتمويل " منافسة للفرص الاستثمارية الأخرى، وهو ما يؤكد الحاجة إلى تنمية القدرات لإعداد المشاريع في العديد من البلدان.
    32. Recognizing that capacity building to enable country Parties to access GEF funding remains both a challenge and a critical need, UNEP has joined the UNCCD secretariat in supporting the ongoing training programme, which is aimed at enabling affected developing country Parties to acquire the necessary methodological tools for project preparation. UN 32- وإذ يعترف اليونيب بأن بناء القدرات من أجل تمكين البلدان الأطراف من الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية يظل يمثل تحدياً وحاجة ماسة على السواء، فقد انضم إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر لدعم برنامج التدريب الحالي الذي يرمي إلى تمكين الأطراف من البلدان النامية المتضررة من اكتساب الأدوات المنهجية اللازمة لإعداد المشاريع.
    16. Training courses for selected affected country Parties representatives were facilitated, with the aim of supporting the countries in attaining the necessary methodological tools for project preparation for submission to the Global Environment Facility (GEF) in the context of the GEF Operational Programmes relevant to the joint work programme, and also recently the Operational Programme on sustainable land management. UN 16- ويُسر تقديم دورات تدريبية إلى ممثلي نخبة من البلدان الأطراف المتأثرة، وذلك بهدف دعم البلدان في الحصول على الأدوات المنهجية اللازمة لإعداد المشاريع من أجل تقديمها إلى مرفق البيئة العالمية في إطار برامجه التنفيذية المتصلة ببرنامج العمل المشترك، وكذلك مؤخراً البرنامج التنفيذي المعني بالإدارة المستدامة للأراضي.
    12. Mr. Mohamed El-Ashry, Chief Executive Officer and Chairman of the Global Environment Facility (GEF), said that, since the acceptance of the Instrument for the Establishment of the Restructured GEF in March 1994, the GEF Council had approved a work programme for 1995, established a Project Preparation and Development Facility and an Operations Committee, and had begun discussion of a streamlined project cycle. UN ٢١- وقال السيد محمد العشري الموظف التنفيذي اﻷعلى ورئيس مرفق البيئة العالمية إن مجلس المرفق قام منذ قبول صك إنشاء وإعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية في آذار/مارس ٤٩٩١ بإقرار برنامج عمله لعام ٥٩٩١ وإنشاء مرفق ﻹعداد المشاريع وتطويرها ولجنة للعمليات كما أنه بدأ المناقشات المتعلقة بدورة المشاريع المنسقة.
    Capacity-building for project development UN 1- بناء القدرات لإعداد المشاريع
    47. Also in the context of the JWP, and in close collaboration with implementing agencies of the GEF, the secretariat has contributed to the organization of training courses for the preparation of projects for submission to the Facility. UN 47- وفي إطار برنامج العمل المشترك أيضاً، وبالتعاون الوثيق مع الوكالات المشرفة على التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية، أسهمت الأمانة في تنظيم دورات تدريبية لإعداد المشاريع المراد تقديمها إلى المرفق.
    Concrete adaptation projects and stand-alone projects (AOSIS, MISC.5/Add.2; LDCs, MISC.1; African Group, MISC.2/Add.1), and technical assistance for the preparation of projects (Mexico, MISC.2); UN (د) مشاريع التكيف الواقعية والمشاريع القائمة بذاتها (تحالف الدول الجزرية الصغيرة Misc.5/Add.2؛ أقل البلدان نمواً، Misc.1؛ المجموعة الأفريقية، Misc.2/Add.1)، والمساعدة الفنية لإعداد المشاريع (المكسيك، Misc.2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more