"لإعداد مشروع" - Translation from Arabic to English

    • to prepare a draft
        
    • to prepare draft
        
    • to prepare the draft
        
    • preparation of a draft
        
    • to draft
        
    • to develop a draft
        
    • in preparing a draft
        
    • on a draft
        
    • for preparing a draft
        
    • preparation of the draft
        
    • for the preparation of draft
        
    • for a draft
        
    • to produce a draft
        
    • to prepare a project
        
    • to elaborate a draft
        
    At the same time, studies are underway to prepare a draft law on detention centres. UN ويُضطلع في الوقت نفسه بدراسات لإعداد مشروع قانون يتعلق بمراكز الاحتجاز.
    It also agreed to establish a drafting group to prepare a draft decision on shortchained chlorinated paraffins for consideration by the Committee. UN كما اتفقت على إنشاء فريق صياغة لإعداد مشروع مقرر بشأن البرافينات المكلورة قصيرة السلسلة لكي تنظر فيه اللجنة.
    An interdepartmental working group was set up in 2007 to prepare a draft law on domestic violence. UN تم تشكيل فريق عامل مشتَرك بين الإدارات في عام 2007 لإعداد مشروع قانون بشأن العنف العائلي.
    The Asian Group , to which Japan belongs, did not decide to make a request to the Chairperson to prepare draft elements. UN إن المجموعة الآسيوية التي تنتمي إليها اليابان لم تقرر تقديم طلب إلى الرئيس لإعداد مشروع العناصر.
    On the recommendation of the Committee, the Tribunal decided that the Committee would meet prior to the ninth session to prepare the draft budget for 2001. UN وبناء على توصية من اللجنة، قررت المحكمة أن تجتمع اللجنة قبل دورتها التاسعة لإعداد مشروع ميزانية عام 2001.
    Once the investigations have been completed and the respective report has been prepared, the case is handed on for the preparation of a draft decision. UN ومتى انتُهي من هذه التحقيقات وأعد التقرير الخاص بها، تُحال الحالة لإعداد مشروع قرار.
    The Commission had established an intersessional working group to prepare a draft proposal for consideration by the Commission at its next session. UN وكانت اللجنة قد أنشأت فريقا عاملا بين الدورات لإعداد مشروع مقترح لتنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة.
    Let me also point out that a working group has been set up in the Serbian Ministry of Justice to prepare a draft law on cooperation with the ICC. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشير إلى أنه جرى إنشاء فريق عامل في وزارة العدل الصربية لإعداد مشروع قانون بشأن التعاون مع المحكمة.
    The Conference established an informal drafting group to prepare a draft decision on DDT, taking into account the concerns raised during the discussion on the sub-item. UN وأنشأ المؤتمر فريق صياغة غير رسمي لإعداد مشروع مقرر بشأن الـ دي. دي.
    It designated two experts, Dubravka Šimonović and Mary Shanthi Dairiam, to prepare a draft revision for the Committee's consideration. UN وعينت لهذا الغرض خبيرين، هما دوبرافكا سيمونوفيتش وماري شانثي ديريام لإعداد مشروع بالتنقيح لتنظر فيه اللجنة.
    Switzerland in particular has worked in conjunction with France to prepare a draft international instrument for tracing and marking these weapons. UN وعملت سويسرا بصفة خاصة إلى جانب فرنسا لإعداد مشروع صك دولي من أجل تعقب ودفع هذه الأسلحة.
    In this regard, the Working Group again expresses its support for the steps taken to prepare a draft convention on disappearance. UN وفي هذا الصدد يعرب الفريق مرة أخرى عن تأييده للخطوات المتخذة لإعداد مشروع اتفاقية بشأن حالات الاختفاء.
    An intersessional drafting group was established to prepare a draft decision guidance document for endosulfan. UN وتم إنشاء فريق صياغة يعمل فيما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات بشأن الإندوسلفان.
    A working group has been established to prepare draft law on domestic violence; UN :: تم إنشاء فريق عامل لإعداد مشروع قانون عن العنف المنزلي.
    12. An open-ended drafting group was established to prepare draft conclusions and recommendations resulting from the meeting. UN 12- وأنشئ فريق صياغة مفتوح باب العضوية لإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الاجتماع.
    A national commission created for the purpose met for a period of four months to prepare the draft to be submitted to the National Assembly. UN فقد أُنشئت لجنة قومية لهذا الغرض واجتمعت مدة أربعة أشهر لإعداد مشروع يُقدم إلى المجلس الوطني.
    Standard workplan for the preparation of a draft risk profile UN خطة عمل موحدة لإعداد مشروع موجز بيانات مخاطر
    Formation of the supervisory committee to draft a secondary education development project UN تشكيل اللجنة الإشرافية لإعداد مشروع التطوير التعليم الثانوي
    We very much appreciate in particular the efforts of Russia to develop a draft resolution that advances our shared goals of developing pragmatic transparency and confidence-building measures TCBMs. UN ونحن نقدر بشدة، على وجه الخصوص، الجهود التي تبذلها روسيا لإعداد مشروع قرار يعزز أهدافنا المشتركة المتمثلة في وضع تدابير عملية لكفالة الشفافية وبناء الثقة.
    Acknowledging the work of the Human Rights Council Advisory Committee in preparing a draft declaration on human rights education and training as requested by the Human Rights Council in its resolution 6/10 of 28 September 2007, UN إذ يقر بالعمل الذي قامت به اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان لإعداد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان بناءً على طلب المجلس في قراره 6/10 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007،
    It was in this vein that my delegation, together with that of Mexico, presented a joint proposal on a draft timetable for consultations to the last Open-ended Working Group meeting. UN ومن هذا المنطلق، قدم وفدي مع وفد المكسيك، في آخر اجتماع للفريق العامل، اقتراحا مشتركا لإعداد مشروع جدول زمني للمشاورات.
    Finally, we thank the Italian delegation for preparing a draft presidential statement on Afghanistan. UN وأخيرا، نود أن نتقدم بالشكر إلى الوفد الإيطالي لإعداد مشروع بيان رئاسي بشأن أفغانستان.
    The request for the assistance in the preparation of the draft law has been sent to the Venice Commission of the Council of Europe in September of 2012. UN وأُرسل في أيلول/سبتمبر 2012 طلب إلى لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا للحصول على المساعدة لإعداد مشروع القانون.
    Workplan for the preparation of draft decision guidance documents UN خطة العمل لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات
    That work as a whole is to serve as a basis for a draft act, prepared in the first quarter of 2014 and including anticipative measures in the area of prevention, particularly in the field of health, such as support for older persons and their families in the event of a situation of dependence. UN وسيكون مجموع هذه الأعمال أساسا لإعداد مشروع قانون في النصف الأول من عام 2014 يتضمن أيضا تدابير ترقبية في مجال الوقاية، وبخاصة في مجال الصحة، وكذلك فيما يتعلق بإرشاد المسنين وأسرهم في حالات الإعالة.
    It looked forward to working with other delegations to produce a draft resolution containing language acceptable to all parties. UN وقالت إنها تتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لإعداد مشروع قرار يتضمن نصا يمكن أن تقبله جميع الأطراف.
    A project formulation study to prepare a project for Bank financing has been completed. UN وقد أستُكمِل دراسة لصياغة المشروعات لإعداد مشروع لتمويله من المصرف.
    During the latter meeting, held concurrently with the meetings of the First Committee, delegations had expressed their firm support for efforts to elaborate a draft programme of action, which he would shortly introduce. UN وخلال الجلسة الأخيرة التي عقدت في نفس الوقت الذي عقدت فيه جلسات اللجنة الأولى. أعربت الوفود عن تأييدها القوي للجهود المبذولة لإعداد مشروع برنامج العمل الذي سيعرضه بعد قليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more