19. In 2009, the Department facilitated 17 new translations of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | 20 - وفي عام 2009، يسّرت الإدارة نشر 17 ترجمة جديدة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Part of the report was devoted to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, adopted by the General Assembly in 2007. | UN | وأوضح أنه خصص جزءا من تقريره لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2007. |
The basis for its revision should be the full implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وينبغي أن ينطلق هذا التنقيح من مطلب التنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
The Fund welcomes the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly. | UN | ويرحب الصندوق باعتماد الجمعية العامة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Several countries with indigenous populations fail to honour the principles they accepted in adopting the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | إن كثيرا من البلدان التي تضم سكانا أصليين لا تحترم المبادئ التي قبلتها عند قبولها لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Russia is convinced that such an all-encompassing document as the United Nations Declaration on the Rights of indigenous peoples should be a balanced, carefully weighed and authoritative international text. | UN | وتعتقد روسيا أن مثل هذه الوثيقة الشاملة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ينبغي أن تشكل نصا دوليا متوازنا وموثوقا به ويتوخى الحرص في صياغته. |
Namibia is pleased to have supported the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly today. | UN | ويسر ناميبيا أنها أيدت اعتماد الجمعية العامة اليوم لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
:: The importance of international cooperation to achieve effective implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was emphasized; | UN | :: وتم التشديد على أهمية التعاون الدولي لتحقيق التنفيذ الفعال لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛ |
The European Union was in the process of reviewing its policies on indigenous peoples to ensure that they were compliant with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | ويعكف الاتحاد الأوروبي على استعراض سياساته للشعوب الأصلية لضمان امتثالها لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
It encouraged full implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP). | UN | وشجّعت كندا على التنفيذ التام لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
He also noted that the Council attached high importance to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | كما أشار إلى أن المجلس يولي أهمية كبيرة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
I am also proud of Australia's support for the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وإنني فخور أيضاً بدعم أستراليا لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
75. The Fund welcomed the adoption by the General Assembly of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | 75 - ويرحب الصندوق باعتماد الجمعية العامة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
In this report, the Special Rapporteur refers in particular to the relevance for indigenous people of the adoption by the General Assembly of the draft United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which the Human Rights Council adopted at its first session. | UN | وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص بالتحديد إلى ما لإصدار الجمعية العامة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الأولى، من أهمية بالنسبة للشعوب الأصلية. |