"لإقامة حوار" - Translation from Arabic to English

    • to establish a dialogue
        
    • for dialogue
        
    • to establish dialogue
        
    • to engage in dialogue
        
    • to maintain a dialogue
        
    • for establishing a dialogue
        
    • to build dialogue
        
    • to develop a dialogue
        
    • dialogue and
        
    • for constructive dialogue
        
    In return, the mandate holders should keep to their mandates, seek to establish a dialogue with States, and ensure that their reports were objective and based on reliable information. UN وفي المقابل، يجب على حاملي الولايات الالتزام بحدود الولايات المنوطة بهم، والسعي لإقامة حوار مع الدول، والتحلي بالموضوعية في تقاريرهم والتحقق من صحة المعلومات الواردة فيها.
    It also appreciates the delegation's willingness to establish a dialogue with it. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد الوفد لإقامة حوار معها.
    We fully support every effort to establish a dialogue with those States that have expressed difficulties in joining that key instrument. UN وندعم دعماً كاملاً كل جهد لإقامة حوار مع الدول التي أعربت عن وجود مصاعب في الانضمام إلى هذا الصك الرئيسي.
    We strive for dialogue among civilizations and cooperation among the rich and the poor, yet each day witnesses our failure. UN ونسعى جاهدين لإقامة حوار بين الحضارات وإقامة تعاون بين الأغنياء والفقراء، ومع ذلك، فإننا نشهد فشلنا كل يوم.
    We also support UN-Women in its search for mechanisms for dialogue with civil society closer to the field. UN وندعم أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة في بحثها عن آليات أقرب إلى الميدان لإقامة حوار مع المجتمع المدني.
    The cities prosperity initiative represents an important tool to establish dialogue with decision makers and provide a context for strengthening regional collaboration and programmes. UN وتمثل مبادرة ازدهار المدن أداة هامة لإقامة حوار مع صناع القرارات وتوفير سياق لتدعيم التعاون والبرامج الإقليميين.
    14. Recognizing the importance of stakeholders in the communications process, the Ombudsman and his staff continuously seek to engage in dialogue with the various constituencies in the Organization. UN 13 - وإذ يدرك أمين المظالم وموظفي مكتبه أهمية أصحاب المصلحة في عملية الاتصال، فإنهم يسعون باستمرار لإقامة حوار مع مختلف الفئات المعنية في المنظمة.
    Intergovernmental bodies have promoted a number of initiatives to establish a dialogue between Governments in regions that have to deal with the UN وشجعت الهيئات الحكومية الدولية على اتخاذ عدد من المبادرات لإقامة حوار بين الحكومات في المناطق التي يتعين عليها أن تعالج نفس القضايا المتعلقة بالمهاجرين.
    2. In its report, the Special Committee made clear that its attempts to establish a dialogue with the State of Israel had been unsuccessful. UN 2 - وأضاف قائلا إن اللجنة الخاصة أوضحت في تقريرها أن محاولاتها لإقامة حوار مع دولة إسرائيل لم تنجح.
    They also welcomed all initiatives that aim to deal with the global food crisis, including the call to establish a dialogue between producers and consumers of food. UN ورحبوا بكافة المبادرات الرامية إلى التعاطي مع الأزمة الغذائية العالمية، بما في ذلك توجيه نداء لإقامة حوار بين منتجي ومستهلكي الأغذية.
    They also welcomed all initiatives that aim to deal with the global food crisis, including the call to establish a dialogue between producers and consumers of food. UN ورحبوا بكافة المبادرات الرامية إلى التعاطي مع الأزمة الغذائية العالمية بما في ذلك توجيه نداء لإقامة حوار بين منتجي ومستهلكي المواد الغذائية.
    The Foundation proposed the holding of the symposium to establish a dialogue on the formulation of common protection policies for isolated or uncontacted indigenous groups in the Amazon region. UN واقترحت المؤسسة عقد هذه الندوة لإقامة حوار حول صياغة سياسات حمائية مشتركة لصالح الطوائف السكانية الأصلية المعزولة أو المنقطعة عن العالم في منطقة الأمازون.
    6. Calls upon the United Nations, in collaboration with other relevant organizations and agencies, to provide support for dialogue involving Governments and other relevant stakeholders on international migration and development issues; UN 6 - تهيب بالأمم المتحدة أن توفر، بالتعاون مع المنظمات والوكالات الأخرى ذات الصلة، الدعم لإقامة حوار بين الحكومات وغيرها من الجهات المعنية بشأن قضايا الهجرة الدولية والتنمية؛
    52. The Conference decided to request the Secretary-General to prepare a study on the necessary ways and means for dialogue between the OIC and the EU, including the opening of an OIC Office in Brussels. UN قرر المؤتمر تكليف الأمين العام بإعداد دراسة حول السبل والوسائل اللازمة لإقامة حوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بما في ذلك فتح مكتب للمنظمة في بروكسل.
    29. Development Gateway: The Development Gateway is an interactive Internet portal for information on sustainable development and poverty reduction, offering a common space for dialogue and knowledge sharing. UN 29- بوابة التنمية: إن بوابة التنمية هي مدخل تفاعلي على شبكة الإنترنت للحصول على المعلومات بشأن التنمية المستدامة وتقليل حدة الفقر تتيح مجالاً مشتركاً لإقامة حوار وتقاسم المعارف.
    It therefore rejected the unilateral measures taken by the United Kingdom in the Malvinas Islands, which violated United Nations resolutions and undermined attempts to establish dialogue with Argentina. UN ولذلك فهي ترفض الإجراءات التي اتخذتها المملكة المتحدة من جانب واحد في جزر مالفيناس، والتي تنتهك قرارات الأمم المتحدة وتقوّض أي مسعى لإقامة حوار مع الأرجنتين.
    The National Youth Assembly, launched in 2003, sought to establish dialogue between youth and policymakers and provide them with a forum to voice concerns and ideas. UN وأُطلقت الجمعية الوطنية لشباب سيشيل في عام 2003 سعياً لإقامة حوار بين الشباب وصانعي السياسات ولتوفير منتدى لمناقشة شواغلهم وأفكارهم.
    In addition to the meetings of the Board, country missions are undertaken by Board members to engage in dialogue with Governments on ways of curbing drug problems, and to collect relevant information on the drug situation in the countries visited. UN وبالإضافة إلى اجتماعات الهيئة، يضطلع أعضاؤها ببعثات قطرية لإقامة حوار مع الحكومات بشأن سبل الحد من مشاكل المخدرات، ولجمع معلومات هامة عن حالة المخدرات في البلدان التي يزورونها.
    This requires that special efforts be taken to maintain a dialogue with indigenous communities and parents regarding the importance and benefits of education. UN وهذا الأمر يستلزم بذل جهود خاصة لإقامة حوار مع المجتمعات الأصلية والوالدين بخصوص أهمية التعليم وفوائده.
    4. While respecting their distinct mandates, there was wide support for establishing a dialogue between the CD and COPUOS on matters of common interest. UN 4- كان هناك تأييد واسع لإقامة حوار بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، مع احترام ولايات كل منهما.
    11. The workshop examined several key priority areas of United Nations peacekeeping and peacebuilding in an effort to build dialogue on these issues. UN 11 - وبحثت حلقة العمل عدة مجالات رئيسية ذات أولوية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام في مسعى لإقامة حوار بشأن هذه القضايا.
    137. In May 1992 the United Nations High Commissioner for Refugees appealed to all concerned Governments, political parties, international agencies and NGOs to develop a dialogue on a comprehensive strategy towards refugees and migration in Europe. UN ٧٣١ - وفي أيار/مايو ١٩٩٢، وجهت منفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين نداء الى جميع الحكومات واﻷحزاب السياسية والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية ﻹقامة حوار حول وضع استراتيجية شاملة بشأن اللاجئين والهجرة في أوروبا.
    The United Nations system offers the best forum for constructive international dialogue and cooperation on social and economic development. UN وتوفر منظومة اﻷمم المتحدة أفضل محفل ﻹقامة حوار دولي بناء وتعاون دولي في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Basis for constructive dialogue at the international level UN إرساء الأساس لإقامة حوار بنّاء على الصعيد الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more