"لإلقاء اللوم" - Translation from Arabic to English

    • to blame
        
    • the blame
        
    • blaming
        
    You're just looking for someone to blame right now. Open Subtitles أنت تبحثين عن شخص لإلقاء اللوم عليه حالياً
    You weren't to blame for what your brothers did. Open Subtitles أنت لم تكن لإلقاء اللوم لماذا لم إخوانكم.
    Japan is not in any kind of position to blame other countries or urge action on their part. UN فاليابان ليست في أي وضع يؤهلها لإلقاء اللوم على بلدان أخرى أو لحثها على القيام بأي عمل.
    The United States says that Cuba seeks to blame it and to distract attention from the human rights situation in Cuba. UN تقول الولايات المتحدة إن كوبا تسعى لإلقاء اللوم عليها وصرف الاهتمام عن حالة حقوق الإنسان في كوبا.
    The accusations that the decision makes against the Russian Federation constitute a disgraceful attempt to shift the blame to others. UN وتمثل الاتهامات الواردة في القرار والموجهة ضد الاتحاد الروسي محاولة مخزية لإلقاء اللوم على الغير.
    Sorry I've been blaming everything on you, and I've been such an awful friend. Open Subtitles آسف لإلقاء اللوم لها على كل شيء ولكونه صديق رهيبة جدا.
    Current attempts by the Security Council to blame Eritrea are unwarranted, both legally and politically. UN وليس هناك ما يبرر محاولات مجلس الأمن الحالية لإلقاء اللوم على إريتريا، لا من الناحية القانونية ولا من الناحية السياسية.
    If you are here to blame someone, turn the mirror on yourself. Open Subtitles إذا كنت هنا لإلقاء اللوم على شخص ما وجهي المرآة الي نفسك
    But you are right that was something wrong happens around here, there's a tendency to blame men who look like Cesar. Open Subtitles لكنك محقاً هناك شيئاً خاطىء يحدث هنا هناك ميل لإلقاء اللوم على رجال مثل سيزار
    The board would have nothing to blame you for. Open Subtitles ولن يقوم مجلس الإدارة أي حُجة لإلقاء اللوم عليك.
    This is a guy who lost the woman he loved and just needed someone to blame. Open Subtitles هذا رجل فقد المرأة التي أحب و احتاج شخصاً لإلقاء اللوم عليه
    Not that you're to blame in any way, but I should inform you that should a state mental health worker be found guilty of inappropriate fraternization with a client, especially one with developmental issues... Open Subtitles ليس ذلك كنت لإلقاء اللوم في أي حال من الأحوال، ولكن أود أن أبلغكم أنه ينبغي على الدولة العاملين في مجال الصحة النفسية
    These people are always looking for villains to blame. Open Subtitles وهؤلاء القوم يبحثون دائماً عن أشرار لإلقاء اللوم عليهم
    You're condemning yourself because there's no one else to blame. Open Subtitles أنت تلوم نفسك لأنه ليس هناك شخص آخر لإلقاء اللوم عليه
    If there was a way to blame it on you, don't you think I would have done that by now? Open Subtitles إن كانت هناك طريقة لإلقاء اللوم عليك, ألا تظنين أنني كنت لأفعل ذلك؟
    I have jet lag to blame. What's your excuse? Open Subtitles لدي اضطراب الرحلات الجوية الطويلة لإلقاء اللوم.
    Deputy Kraft didn't find Evan Lee Hartley and is looking for someone to blame. Open Subtitles نائب كرافت لم تجد ايفان لي هارتلي وتبحث لشخص لإلقاء اللوم.
    Parents are just looking to blame someone. Open Subtitles الآباء يبحثون فقط لإلقاء اللوم على شخص ما.
    No, the... the FBI was looking for anyone to blame, anything. Open Subtitles لا، لقد كان مكتب التحقيقات يبحث عن أي شيء لإلقاء اللوم عليه، أي شخص
    This group is making futile efforts to shift the blame for the Yonphyong Island shelling on to the Democratic People's Republic of Korea. UN وتبذل هذه المجموعة جهودا عبثية لإلقاء اللوم في حادثة قصف جزيرة يونفيونغ على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    I wanted to apologize for blaming you for Christopher's escape. Open Subtitles أردت أن أعتذر (لإلقاء اللوم عليكِ بشأن هروب (كريستوفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more