Research was key to finding sustainable methods of food production. | UN | فالبحوث هي مفتاح العثور على طرائق مستدامة لإنتاج الأغذية. |
Women provide more than 80 per cent of farm labour for food production, processing, distribution and food preparation. | UN | وتشكل النساء أكثر من 80 في المائة من القوة العاملة الزراعية لإنتاج الأغذية وتصنيعها وتوزيعها وإعدادها. |
Second, institutional reform and improved governance should make the global system of food production, storage and distribution more equitable and sustainable. | UN | والجانب الثاني، ينبغي للنظام المؤسسي والإدارة الرشيدة المحسّنة أن تجعل النظام العالمي لإنتاج الأغذية وتخزينها وتوزيعها أكثر عدالة واستدامة. |
There is a need to encourage small farmers and small and medium entrepreneurs by giving incentives to produce food and other commodities locally. | UN | ويتعين تشجيع صغار المزارعين وأصحاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة من خلال منحهم حوافز لإنتاج الأغذية وغيرها من السلع محليا. |
28. Soil fertility is another critical factor for the production of food, fibre and fuel crops. | UN | 28 - وتعد خصوبة التربة عاملا حاسما آخر لإنتاج الأغذية والألياف ومحاصيل الوقود. |
The move to generate biofuels had reduced the amount of arable land available for food production. | UN | وقد قلل التحرك نحو إنتاج الوقود الحيوي من كمية الأراضي القابلة للزراعة المتاحة لإنتاج الأغذية. |
Twenty-three Governments endorsed the rainwater harvesting partnership* and six adopted national policies for food production, energy and drinking water. | UN | وأقرت 23 حكومة شراكة تجميع مياه الأمطار*، واعتمدت ست حكومات سياسات وطنية لإنتاج الأغذية والطاقة ومياه الشرب. |
To support a process of agrarian reform that would provide land to those agricultural producers who currently do not have that resource for food production; | UN | :: دعم عملية إصلاح زراعي توفر الأراضي للمنتجين الزراعيين الذين لا يملكون حاليا هذا المورد اللازم لإنتاج الأغذية. |
They are an indispensable prerequisite for food production, improvement of social welfare and economic growth. | UN | وهي عنصر لا غنى عنه لإنتاج الأغذية وتحسين الرفاه والنمو الاقتصادي. |
Supporting small-scale food production was especially important since it was the main form of food production worldwide. | UN | ويكتسب دعم إنتاج الأغذية المحدود النطاق أهمية خاصة لأنه هو الشكل الرئيسي لإنتاج الأغذية في جميع أنحاء العالم. |
The goal of the initiative is to strengthen the capacity of rural community groups to develop food production systems that make them self-reliant by providing training for facilitators. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو تعزيز قدرة فئات المجتمعات المحلية في المناطق الريفية على تطوير نظم لإنتاج الأغذية تجعلها تعتمد على ذاتها، بتقديم التدريب للميسرين. |
He highlighted the population shift to urban centres that would occur by 2050 so that an integrated approach to food production, land-use change, land management, forest use, and sustainable land use was needed. | UN | وسلط الضوء على الـتحول السكاني إلى المراكز الحضرية الذي سيحدث بحلول عام 2050، الأمر الذي سيتطلب نهجا متكاملا لإنتاج الأغذية وتغيير استخدام الأراضي ولإدارة الأراضي واستخدام الغابات والاستخدام المستدام للأراضي. |
States should refrain at all times from instituting food embargoes or similar measures that endanger the conditions needed for food production and access to food in other countries. | UN | وينبغي للدول أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض عمليات حظر على الأغذية أو تدابير مماثلة تعرض الظروف اللازمة لإنتاج الأغذية والحصول على الأغذية في البلدان الأخرى للخطر. |
As long as the large multinational corporations in the agro-food industry remained in control of the prices, technologies, standards, certifications, distribution channels and sources of funding for world food production, millions would be condemned to die of hunger or suffer from chronic malnutrition. | UN | وطالما لا تزال الشركات الكبرى المتعددة الجنسيات في مجال صناعة الأغذية الزراعية تسيطر على الأسعار، والتكنولوجيات، والمعايير، وإصدار الشهادات، وقنوات التوزيع، ومصادر التمويل لإنتاج الأغذية العالمية، فإن ملايين السكان سيحكم عليهم بالموت جوعاً أو سيعانون من سوء التغذية المزمن. |
By using innovation and technology alongside local knowledge, the international community could increase productivity and build the resilience of agricultural food production systems. | UN | وباستخدام الابتكار والتكنولوجيا إلى جانب المعرفة المحلية، يمكن للمجتمع الدولي أن يرفع الإنتاجية وأن يبني القدرة على الصمود في النظم الزراعية لإنتاج الأغذية. |
It provided women with tools to produce food and opportunities to join cooperatives and more actively participate in agricultural production. | UN | ويزود هذا المشروع النساء بالأدوات اللازمة لإنتاج الأغذية ويتيح لهن الفرصة للاشتراك في التعاونيات والمشاركة بصورة أكثر نشاطاً في الإنتاج الزراعي. |
The expansion of irrigation will continue to depend on availability of water resources sufficient both to produce food for the growing world population and to meet increased municipal, industrial and environmental requirements. | UN | وسيظل توسيع نطاق الري معتمدا على مدى توفر الموارد المائية بما يكفي لإنتاج الأغذية للعدد المتنامي من سكان العالم، ويُلبي الاحتياجات البلدية والصناعية والبيئية المتزايدة. |
India had itself been promoting biofuels but had been acutely conscious of the need to ensure that land that could be used to produce food was not diverted to produce crops for use in the biofuel economy. | UN | وقال إن الهند نفسها عملت على تعزيز الوقود الأحيائي، لكنها تدرك الحاجة إلى ضمان ألا تُحوَّل الأراضي التي يمكن استخدامها لإنتاج الأغذية إلى إنتاج المحاصيل التي تُستخدم في إنتاج الوقود الأحيائي. |
Subsidies by rich countries for the production of food and other products must be forbidden, although poor countries should be allowed for a stipulated time to protect their industries and food production. | UN | ويجب على الدول الغنية أن تُحرِّم تقديم إعانات لإنتاج الأغذية والمنتجات الأخرى، لكن البلدان الفقيرة يجب أن تُعطى وقتا متفقا عليه لحماية صناعاتها وإنتاجها الغذائي. |
38. Finally, interest in long-term food security is being raised by the declining availability of arable land (including water resources) in some regions due to growing population and urbanization, as well as the competing uses of land for the production of food, animal feedstock and biofuels. | UN | 38 - وأخيرا فإن الاهتمام بالأمن الغذائي الطويل الأجل آخذ في الزيادة بسبب تناقص الأراضي الصالحة للزراعة (بما في ذلك الموارد المائية) في بعض المناطق نتيجة لتزايد أعداد السكان والتوسع الحضري، وكذلك بسبب التنافس في استخدام الأرض لإنتاج الأغذية وأعلاف الحيوانات والوقود الأحيائي. |
Bearing in mind the basic principle that priority must be given to producing food for the people, in line with Decree-Law No. 259 of 2008, a new form of land distribution and production has been launched. This entails granting usufruct in order to strengthen productivity and promote employment for women and men. | UN | وانطلاقا من المبدأ الأساسي القاضي بالمعاملة التفضيلية لإنتاج الأغذية للسكان وفقا لمرسوم القانون 259 لعام 2008، جرى تطبيق أسلوب جديد لتوزيع الأراضي والإنتاج يتمثل في تسليمها للمنتفعين مقابل حق الانتفاع، وذلك في مسعى إلى تعزيز الإنتاجية وتهيئة فرص العمل للنساء والرجال. |