In this regard, there is a need to establish sustainability criteria for biofuel production. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى وضع معايير استدامة لإنتاج الوقود الأحيائي. |
Land set aside for biofuel production should be reclaimed for farming. | UN | وينبغي استصلاح الأراضي المخصصة لإنتاج الوقود الأحيائي من أجل استخدامها في الزراعة. |
Land set aside for biofuel production should be reclaimed for farming. | UN | وينبغي استصلاح الأراضي المخصصة لإنتاج الوقود الأحيائي من أجل استخدامها في الزراعة. |
However, the full impact of biofuel production on food prices needs to be examined further. | UN | ومع ذلك، فإن ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحث بشأن الأثر الكامل لإنتاج الوقود الأحيائي على أسعار الغذاء. |
We believe in the African potential for the production of biofuels. | UN | وإننا نؤمن بالقدرات الأفريقية اللازمة لإنتاج الوقود الأحيائي. |
The spike in major cereal prices raised concerns about food shortage in the net food-importing countries and revived the debate on using grains as feedstock to produce biofuels. | UN | وأثارت الزيادة الحادة في أسعار الحبوب الرئيسية المخاوف إزاء حدوث نقص في الأغذية في البلدان المستوردة الصافية للأغذية، مما أحيى النقاش المتعلق باستخدام الحبوب كمادة أولية لإنتاج الوقود الأحيائي. |
While the availability of the land needed for producing biofuels can also be an issue, some of these fuels can be produced from waste biomass. | UN | وبالرغم من أن وفرة الأرض الضرورية لإنتاج الوقود الأحيائي قد تصبح من الشواغل أيضاً، إلا أنه يمكن إنتاج بعض أنواع هذا الوقود من نفايات الكتلة الأحيائية. |
The Special Rapporteur is calling for a five-year worldwide moratorium concerning the production of biofuel and of biofuel diesel. | UN | ويدعو المقرر الخاص إلى وقف طوعي لمدة خمس سنوات على نطاق العالم لإنتاج الوقود الأحيائي والديزل الأحيائي. |
The diversion of food crops in some countries to biofuel production contributed to the lack of food supplies. | UN | 63- وأضافت أن تحويل المحاصيل الغذائية في بعض البلدان لإنتاج الوقود الأحيائي ساهم في النقص الحاصل في الإمدادات الغذائية. |
Today, indigenous territories are again targeted for biofuel production as an adaptation measure to climate change. | UN | أما اليوم، فقد أصبحت أراضي الشعوب الأصلية مستهدفة مرة أخرى لإنتاج الوقود الأحيائي باعتباره أحد تدابير التكيف مع تغير المناخ. |
The decrease in wheat and soy production fuelled prices for these crops, which led to the expansion of their production in Brazil, whose export of sugar cane, a much more efficient crop for biofuel production in comparison with maize, is limited by tariffs. | UN | وأدى الانخفاض في إنتاج القمح وفول الصويا إلى ارتفاع أسعار تلك المحاصيل، مما أدى إلى التوسع في إنتاجها في البرازيل، التي تحد التعريفات الجمركية من صادراتها من قصب السكر، وهو محصول أكثر كفاءة لإنتاج الوقود الأحيائي من الذرة الصفراء. |
3. Use of food grains for biofuel production | UN | 3- استخدام الحبوب الغذائية لإنتاج الوقود الأحيائي |
Subsidies for biofuel production in developed countries have encouraged farmers to shift from growing wheat and other grains, thus contributing to a shortage of food and price distortions on world food markets. | UN | وقد شجعت الإعانات المقدمة لإنتاج الوقود الأحيائي في البلدان المتقدمة المزارعين على التحول عن زراعة القمح وغيره من الحبوب، مما ساهم في نقص الغذاء وتقلب الأسعار في أسواق الغذاء العالمية. |
Moreover, although not all developing countries possess the climatic and other conditions suitable for biofuel production, many biofuel crops, such as jatropha, can be grown on marginal and unproductive land. | UN | وعلاوة على ذلك، ورغم أن الظروف المناخية وغيرها من الظروف الملائمة لإنتاج الوقود الأحيائي غير متوافرة في جميع البلدان النامية، فإن العديد من محاصيل الوقود الأحيائي، مثل الجاتروفا، يمكن أن تنبت في أراض هامشية وغير منتجة. |
For instance, only 1.4 per cent of wheat is used for biofuel production in the European Union, and only about 0.6 per cent globally. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يُستعمل إلا ما نسبته 1.4 في المائة من القمح لإنتاج الوقود الأحيائي في الاتحاد الأوروبي، وتبلغ هذه النسبة 0.6 في المائة فقط على الصعيد العالمي(). |
Soaring food prices brought intense focus not just on the issues of agriculture and trade but on the inflationary role of biofuel production. | UN | فقد وضعت أسعار المواد الغذائية المتصاعدة تركيزاً حاداً ليس على قضايا الزراعة والتجارة وحسب، ولكن أيضاً على الدور التضخمي لإنتاج الوقود الأحيائي. |
It was a matter of concern that the rapid growth of biofuel production in developing countries might have an adverse impact on food security. | UN | 55- وقال إن من المسائل المثيرة للقلق أن النمو السريع لإنتاج الوقود الأحيائي في البلدان النامية قد يترك أثراً سلبياً على الأمن الغذائي. |
However, there are food security issues with the competing uses of land for the production of food and biofuels as well as concerns that the effects on deforestation, water scarcity and biodiversity as a result of bringing increased land under cultivation may offset the environmental benefits of biofuel production. | UN | ومع ذلك، تُطرح مسائل تتعلق بالأمن الغذائي نظراً لتضارب استخدام الأراضي لإنتاج الغذاء والوقود الأحيائي، فضلاً عن الشواغل المتصلة بتأثيرات إزالة الغابات وشح المياه والتنوع البيولوجي بسبب زيادة الأراضي الزراعية، وهو ما قد يُبدد الفوائد البيئية لإنتاج الوقود الأحيائي. |
UNCTAD is assisting in developing a funding proposal to implement a project for the sustainable production of biofuels. | UN | ويساعد الأونكتاد حالياً في وضع اقتراح تمويلي لتنفيذ مشروع لإنتاج الوقود الأحيائي بشكل مستدام. |
Devoting corn or other food resources and the croplands on which they are grown to the production of biofuels jeopardizes the food supply that comes from those commodities. | UN | إن تكريس الذرة وموارد غذائية أخرى وأراضي المحاصيل التي تزرع فيها لإنتاج الوقود الأحيائي يعرض للخطر إمدادات الغذاء الناتجة من تلك السلع الأساسية. |
Notwithstanding, price volatility for grains and vegetable oils has increased, possibly because of a reduction in stocks and/or the use of food grains to produce biofuels in the face of escalating prices for fossil fuels. | UN | ومع ذلك، ازداد تقلب أسعار الحبوب والزيوت النباتية، ربما بسبب انخفاض المخزونات و/أو استخدام الحبوب الغذائية لإنتاج الوقود الأحيائي أمام تصاعد أسعار الوقود الأحفوري. |
Cuba reaffirms that, although drafting sustainability criteria for producing biofuels could be an issue for discussion, they would have to start by excluding basic food crops, such as grains and cereals, from biofuel production sources. | UN | وتؤكد كوبا من جديد أنه على الرغم من أن صياغة معايير استدامة لإنتاج الوقود الأحيائي ربما تصبح مسألة تطرح للمناقشة، سيتعين عليها أن تبدأ باستبعاد المحاصيل الغذائية الرئيسية مثل الحبوب والحبوب المحضرة من مصادر إنتاج الوقود الأحيائي. |
60. New sources of finance for rural areas relating to carbon markets or other market mechanisms for payment of environmental services or the production of biofuel cannot be tapped under the UNCCD without a full range of supportive measures from capacity-building to regulatory schemes, technology transfers or public - private partnership. | UN | 60- ولا يمكن استغلال مصادر تمويل جديدة للمناطق الريفية تتصل بأسواق الكربون وآليات سوقية أخرى لدفع ثمن خدمات بيئية أو لإنتاج الوقود الأحيائي ضمن إطار الاتفاقية دون اتخاذ مجموعة كاملة من التدابير الداعمة ابتداءً من بناء القدرات وانتهاءً بالمخططات التنظيمية وعمليات نقل التكنولوجيا والشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
In 2009, it is forecast that almost 38 per cent of total United States domestic maize use, equivalent to 100 million tons, will be devoted to biofuel production. | UN | وفي عام 2009، يُتوقَّع أن يُخصَّص ما يناهز 38 في المائة من إجمالي الإنتاج المحلي للذرة في الولايات المتحدة، وهو ما يعادل 100 مليون طن، لإنتاج الوقود الأحيائي(). |