"لإنجاز أعمالها" - Translation from Arabic to English

    • to complete its work
        
    • to carry out its work
        
    • to conclude their work
        
    • manage the completion of its work
        
    Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها سريعا،
    Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها سريعا،
    Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها سريعا،
    Furthermore, the Tribunal should take all possible measures to complete its work as expeditiously as possible with the aim of facilitating its closure. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتخذ المحكمة جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها بأقصى سرعة ممكنة وذلك بهدف تيسير إغلاقها.
    The report will also include a section on how UN-Women plans to carry out its work. UN وسيشمل التقرير أيضا فرعا عن الكيفية التي تخطط هيئة الأمم المتحدة للمرأة لإنجاز أعمالها بها.
    As a matter of consequence, the JAB/JDC system and the United Nations Administrative Tribunal would need to exist beyond 31 December 2008 for the time needed by them to conclude their work on those " pending " cases. UN ونتيجة لذلك، سيلزم الإبقاء على نظام مجالس الطعون المشتركة/اللجان التأديبية المشتركة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 للفترة الزمنية التي تلزمها لإنجاز أعمالها المتعلقة بتلك القضايا " المعلقة " .
    4. Requests the Secretary-General to ensure that the Tribunal prepares and presents, as appropriate, by 15 April 2013, a consolidated action plan to manage the completion of its work and the transition to the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals by the end of 2014; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعد المحكمة خطة عمل موحدة وأن تقدمها، حسب الاقتضاء، بحلول 15 نيسان/أبريل 2013 لإنجاز أعمالها والانتقال إلى الآلية الدولية لإنجاز الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين بحلول نهاية عام 2014؛
    Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها بسرعة،
    16. A degree of uncertainty will remain about the exact extent of continental shelves beyond 200 nautical miles, as the Commission on the Limits of the Continental Shelf will still need considerable time to complete its work. UN 16 - وسيبقى هناك قدر من عدم اليقين في ما يتعلق بالامتداد الدقيق للجروف القارية لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري، باعتبار أن لجنة حدود الجرف القاري لا تزال بحاجة إلى وقت طويل لإنجاز أعمالها.
    The Chairperson announced that the General Assembly had granted the Committee an extension until 14 December in order to complete its work. UN أعلنت رئيسة اللجنة أن الجمعية العامة قد منحت اللجنة تمديدا حتى 14 كانون الأول/ديسمبر لإنجاز أعمالها.
    The Commission will have five working days, from 22 to 26 January 2001, to complete its work. UN 6- ستتاح للجنة خمسة أيام عمل لإنجاز أعمالها في الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2001.
    " 10. Decides that the Committee should suspend its resumed organizational session and reconvene it at the earliest possible date in order to complete its work. " UN " 10- تقرر أن تعلق اللجنة دورتها التنظيمية المستأنفة وأن تستأنفها في أقرب موعد ممكن لإنجاز أعمالها.
    With the requisite political will, the convention could already be adopted at the current session of the General Assembly; however, in view of the time constraints, his delegation would agree that the Ad Hoc Committee should be convened early in 2004 in order to complete its work. UN وإذا توافرت الإرادة السياسية المطلوبة فإن هذه الاتفاقية يمكن أن تعتمد في الدورة الحالية للجمعية العامة ولكن مع مراعاة القيود الزمنية. والاتحاد الروسي يوافق على أن تجتمع اللجنة المخصصة مع بداية عام 2004 لإنجاز أعمالها.
    As the Tribunal prepares to complete its work by 2010, in accordance with Security Council resolution 1503 (2003), there is an absence of long-term career prospects for its staff. UN إذ أنه في الوقت الذي تُعد فيه المحكمة نفسها لإنجاز أعمالها بحلول سنة 2010، وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1503 (2003)، لا تتوافر لموظفيها فرص ترقي وظيفية على المدى الطويل.
    The draft law was finally put to a vote as a result of a compromise " package deal " reached on 24 September, according to which the enacted law would not be implemented for 18 months and the Constitutional Review Committee would be given one year to complete its work. UN وعُرض أخيرا مشروع القانون على التصويت بعد التوصل إلى ' ' صفقة شاملة`` للتفاهم في 24 أيلول/سبتمبر يتم بموجبها وقف تنفيذ القانون المسنون لفترة 18 شهرا، وتعطى للجنة التعديلات الدستورية مهلة سنة لإنجاز أعمالها.
    The resolution requested the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia to take all possible measures to complete its work as expeditiously as possible with the aim to facilitate the closure of the Tribunal, taking into account resolution 1966 (2010). UN وطلب القرار إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها بأسرع وقت ممكن بغية تيسير إغلاق المحكمة، مع مراعاة القرار 1966 (2010).
    In the resolution, the Council requested the International Tribunal for the Former Yugoslavia to take all possible measures to complete its work as expeditiously as possible with the aim to facilitate the closure of the Tribunal, taking into account resolution 1966 (2010). UN وفي هذا القرار، طلب المجلس إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها بأسرع وقت ممكن بغية تيسير إغلاق أبواب المحكمة، مع مراعاة القرار 1966 (2010).
    14. On 19 January, President Karzai sought a one-month delay in the inauguration of parliament, planned for 23 January, acting on advice of the Special Court, which had asked for more time to complete its work. UN 14 - وفي 19 كانون الثاني/يناير، سعى الرئيس كرزاي إلى أن يأخر لمدة شهر واحد افتتاح البرلمان، والذي كان مقررا في 23 كانون الثاني/يناير، بناء على مشورة من المحكمة الخاصة، التي طلبت مزيدا من الوقت لإنجاز أعمالها.
    89. The Tribunal calls for the support of the international community to provide it with the necessary resources to complete its work expeditiously so that this pioneering institution of international criminal justice can achieve its mandate and deliver justice to the victims of the heinous crimes committed in Rwanda in 1994. UN 89 - وتدعو المحكمة المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه من أجل مدّها بالموارد اللازمة التي تحتاجها لإنجاز أعمالها بسرعة حتى تتمكن هذه المؤسسة الرائدة في مجال العدالة الجنائية الدولية من تنفيذ ولايتها وإنصاف ضحايا الجرائم الشنيعة التي ارتكبت في رواندا في عام 1994.
    In June 2011, the Council passed resolution 1993 (2011), in which it reiterated the importance of the Tribunal being adequately staffed to complete its work expeditiously and called upon relevant United Nations bodies to intensify cooperation with the Secretariat and the Registrar and to take a flexible approach in order to find practicable solutions to address the issue. UN وفي حزيران/يونيه 2011، اتخذ المجلس القرار 1993 (2011)، الذي كرر فيه تأكيد أهمية تزويد المحكمة بما يكفي من الموظفين لإنجاز أعمالها بسرعة، وأهاب بهيئات الأمم المتحدة المعنية الأخرى أن تكثف التعاون مع الأمانة العامة ومسجِّل المحكمة وأن تتبع نهجا مرناً من أجل إيجاد حلول عملية لمعالجة المسألة.
    It was successful, with New Zealand, in securing the agreement of the United Nations General Assembly in 2010 and 2012 to give the Committee additional time to carry out its work. UN وهكذا وفقنا، بالتعاون مع نيوزيلندا، في أن نجعل الجمعية العامة للأمم المتحدة توافق في عامي 2010 و2011 على منح وقت إضافي للجنة لإنجاز أعمالها.
    As a consequence, the system of Joint Appeals Boards, Joint Disciplinary Committees and the United Nations Administrative Tribunal would need to exist beyond 31 December 2008 for the time needed by them to conclude their work on those " pending " cases. UN ونتيجة لذلك، سيلزم الإبقاء على نظام مجالس الطعون المشتركة/اللجان التأديبية المشتركة وعلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 للفترة الزمنية التي تلزمها لإنجاز أعمالها المتعلقة بتلك القضايا " المعلقة " .
    At its sixty-seventh session, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that the Tribunal prepares and presents, as appropriate, by 15 April 2013, a consolidated action plan to manage the completion of its work and the transition to the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals by the end of 2014. UN وفي الدورة السابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تعد المحكمة خطة عمل موحدة وأن تقدمها، حسب الاقتضاء، بحلول 15 نيسان/أبريل 2013 لإنجاز أعمالها والانتقال إلى الآلية الدولية لإنجاز الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين بحلول نهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more