"لإنشاء وتشغيل" - Translation from Arabic to English

    • for the establishment and operation
        
    • the establishment and operation of
        
    • for the establishment and functioning
        
    • the establishment and functioning of
        
    • to establish and operate
        
    • for establishment and operation
        
    • of establishing and operating
        
    • for establishing and operating
        
    • to establish and make operational
        
    • establishment and operationalization
        
    • to establish and run
        
    • for setting up and operating
        
    • the prompt establishment and operation
        
    • to establishing and operating
        
    • to develop and operate
        
    Noting the plan of action submitted by Somalia for the establishment and operation of such a licensing system, UN وإذ تحيط علماً بخطة العمل المقدمة من الصومال لإنشاء وتشغيل مثل هذا النظام الخاص بالتراخيص،
    To facilitate cooperation between institutions in Western Asia for the establishment and operation of a regional centre for space science and technology education in Western Asia. UN تيسير التعاون بين المؤسسات في غربي آسيا لإنشاء وتشغيل مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا.
    To achieve this goal, we are soliciting the invaluable support of the United Nations and its Member States in the establishment and operation of the centre. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فإننا نطلب الدعم القيم من الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لإنشاء وتشغيل المركز.
    90. It is not possible at this stage to set out a definitive timeline for the establishment and functioning of an extraterritorial Somali court. UN 90 - لا يمكن في هذه المرحلة تحديد جدول زمني نهائي لإنشاء وتشغيل محكمة صومالية خارجية.
    Organization of 2 high-level consultative meetings to support the establishment and functioning of a national rule-of-law coordination mechanism comprising key relevant national and international stakeholders UN تنظيم اجتماعين تشاوريين رفيعي المستوى دعما لإنشاء وتشغيل آلية تنسيق وطنية لسيادة القانون تضم أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    The act also provides a legal basis to establish and operate support centers for women who have dropped out of the labor force. UN وينص القانون كذلك على إيجاد أساس قانوني لإنشاء وتشغيل مراكز تقديم الدعم للمرأة التي انسحبت من القوة العاملة.
    Likewise, assistance will be essential for the establishment and operation of the Office of the Provedor, which would play a key role through its advocacy and oversight functions. UN كذلك ستكون المساعدة ضرورية لإنشاء وتشغيل مكتب أمين المظالم في مجال حقوق الإنسان والعدالة، الذي سيؤدي دورا أساسيا من خلال وظائفه في مجال الدعوة والرقابة.
    I call on those in a position to do so to provide the necessary funding for the establishment and operation of this important tool. UN وإني أدعو أولئك الذين يسمح لهم وضعهم بتوفير التمويل اللازم لإنشاء وتشغيل هذه الأداة المهمة إلى القيام بذلك.
    The Committee notes that considerable expenditure, estimated at some $106.8 million overall, has been incurred for the establishment and operation of the offices that are now proposed to be closed, including recent infrastructure improvements. UN وتلاحظ اللجنة أن نفقات إجمالية كبيرة تقدر بنحو 106.8 ملايين دولار، قد تُكبدت لإنشاء وتشغيل المكاتب التي يقترح الآن إغلاقها، بما في ذلك التحسينات التي أدخلت مؤخرا على البنية الأساسية.
    Resolution 21/10 provided guidelines for the establishment and operation of a trust fund. The purpose was defined as: UN 12 - تضمن القرار 21/10 مبادئ توجيهية لإنشاء وتشغيل الصندوق الاستئماني، وحُدِّد الغرض على النحو التالي:
    Both documents should help in making the appropriate assessment and in the proper planning of all steps involved in the establishment and operation of the Trade Point. UN وستساعد هاتان الوثيقتان في إجراء التقييم المناسب والتخطيط الواجب لجميع الخطوات اللازمة لإنشاء وتشغيل النقاط التجارية.
    Estimated annual costs related to the establishment and operation of an intergovernmental panel on global environmental change UN جدول - التكاليف السنوية التقديرية لإنشاء وتشغيل فريق خبراء حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي
    Taking into account the arrangements that have been developed by United Nations humanitarian entities, I will submit a proposal for the establishment and functioning of the facility and the related resource requirements. UN ومع مراعاة الترتيبات التي وضعتها الهيئات الإنسانية بالأمم المتحدة، سوف أقدم اقتراحا لإنشاء وتشغيل المرفق والاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    In this context also, OHCHR and the Office of Legal Affairs as the offices responsible for United Nations assistance for the establishment and functioning of the TRC and the Court respectively, have commenced a process of consultation aimed at clarifying the relationship between the two institutions. UN وفي هذا السياق أيضا، شرعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومكتب الشؤون القانونية، باعتبارهما الهيئتين المسؤولتين عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لإنشاء وتشغيل لجنة المصالحة والحقيقة والمحكمة الخاصة المستقلة على التوالي، في عملية تشاور تهدف إلى توضيح العلاقة بين هاتين المؤسستين.
    Facilitated meetings and provided technical advice for the establishment and functioning of 12 District Recovery Committees plus 1 in the Freetown - Western Area and Chiefdom Recovery/Development Committees in 149 chiefdoms across the country UN تيسير عقد الاجتماعات وتوفير المشورة الفنية لإنشاء وتشغيل 12 لجنة لإنعاش المناطق زائد لجنة واحدة في منطقة فريتاون الغربية ولجان لإنعاش وتنمية مناطق القبائل في 149 منطقة قبلية في مختلف أنحاء البلد
    The economic obstacle to registration births affects both individuals, if the procedure is not cost-free, and the State, if it lacks the resources needed to establish and operate a civil registration service. UN إن العقبة الاقتصادية التي تحول دون تسجيل المواليد تتعلق في الوقت ذاته بالفرد، إذا لم يكن الإجراء مجانياً، وكذلك بالدولة إذا لم يكن لديها الموارد اللازمة لإنشاء وتشغيل دائرة للأحوال المدنية.
    1. Compliance issue subject to review: Plan of action for establishment and operation of licensing system UN 1 - قضية الامتثال موضع الاستعراض: خطة عمل لإنشاء وتشغيل نظام للتراخيص
    3. Trade, environment and development aspects of establishing and operating eco-labelling programmes UN ٣- الجوانب التجارية والبيئية واﻹنمائية ﻹنشاء وتشغيل برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية
    Information and training programmes to make provincial and rural community authorities aware of need to reduce administrative and social barriers for establishing and operating micro and small enterprises; UN ● معلومات وبرامج تدريب لتوعية سلطات المقاطعات والمجتمعات المحلية الريفية بضرورة تخفيف الحواجز الإدارية والتقنية لإنشاء وتشغيل منشآت صغرى وصغيرة؛
    Steps are being taken to establish and make operational a similar centre in Nairobi to serve the countries in eastern and southern Africa. UN ويجري حاليا اتخاذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي لخدمة بلدان شرقي وجنوبي أفريقيا.
    The Group was satisfied with the establishment and operationalization of UNIDO's network of South-South Industrial Cooperation Centres, and considered it desirable that there should be at least one in the Latin American and Caribbean region. UN وعبر عن ارتياح المجموعة لإنشاء وتشغيل شبكة اليونيدو لمراكز التعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، وترى أن من المستحسن أن يكون هناك مركز واحد منها على الأقل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي.
    25. While appreciating the establishment of the Family Reconciliation Centre as a refuge for women fleeing abusive situations and noting the preparation of a draft law to give non-governmental organizations licences to establish and run shelters, the Committee is concerned about the lack of shelters and other services for victims of violence against women. UN 25 - وإذ تقدر اللجنة إنشاء دار الوفاق الأُسري كملجأ للهاربات من سوء المعاملة، وإذ تلاحظ إعداد مشروع قانون يمنح المنظمات غير الحكومية تصاريح لإنشاء وتشغيل ملاجئ، يساورها القلق إزاء نقص الملاجئ وغيرها من الخدمات المخصصة لضحايا العنف ضد المرأة.
    It had already provided financial support for setting up and operating a cleaner production centre in Serbia and Montenegro. UN وقد قدّمت بالفعل دعما ماليا لإنشاء وتشغيل مركز للإنتاج الأنظف في صربيا والجبل الأسود.
    The Parties were requested, as recorded in paragraph 2 of decision XIX/26, to submit to the Secretariat as a matter of urgency and no later than 29 February 2008, a plan of action to ensure the prompt establishment and operation of an import and export licensing system for ODS. UN 195- طُلب من الأطراف، حسبما هو مسجل في الفقرة 2 من المقرر 19/26، بأن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال وفي موعد غايته 29 شباط/فبراير 2008، خطة عمل لإنشاء وتشغيل نظام لتراخيص الاستيراد والتصدير بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Government provides funding for registered non-profit societies to develop and operate emergency shelters, safe homes and transition houses for persons in need. UN وتقدم الحكومة التمويل إلى الجمعيات المسجلة غير الهادفة للربح ﻹنشاء وتشغيل مآوي طوارئ، وبيوت آمنة، وبيوت انتقالية لﻷشخاص المحتاجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more