"لإنفاذ السلام" - Translation from Arabic to English

    • peace enforcement
        
    • peace-enforcement
        
    Many felt that the mandate of the United Nations Mission in Sierra Leone should be strengthened or changed to peace enforcement. UN وارتأى كثير منهم ضرورة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أو تغييرها بجعلها ولاية لإنفاذ السلام.
    Many felt that the mandate of the United Nations Mission in Sierra Leone should be strengthened or changed to peace enforcement. UN وارتأى كثير منهم ضرورة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أو تغييرها بجعلها ولاية لإنفاذ السلام.
    We also address here the other major issues that arise during and after violent conflict, including the needed capacities for peace enforcement, peacekeeping and peacebuilding, and the protection of civilians. UN ونتناول هنا أيضا القضايا الرئيسية الأخرى التي تنشأ خلال الصراع العنيف وفي أعقابه، بما في ذلك القدرات اللازمة لإنفاذ السلام وحفظ السلام وبناء السلام وحماية المدنيين.
    224. Deploying peace enforcement and peacekeeping forces may be essential in terminating conflicts but are not sufficient for long-term recovery. UN 224- قد يكون نشر قوات لإنفاذ السلام وقوات لحفظ السلام ضروريا في إنهاء الصراعات، ولكنها ليست كافية للإنعاش الطويل الأجل.
    The advocacy included efforts to persuade the Security Council to deploy a peace-enforcement operation in 1994 and support for UNHCR's attempt to persuade the Security Council to separate fighters from refugees among the Rwandans in Zaire. UN وشملت أعمال الدعوة بذل جهود لإقناع مجلس الأمن بالاضطلاع بعملية لإنفاذ السلام في عام 1994 ومساندة مساعي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإقناع مجلس الأمن بفصل المقاتلين عن اللاجئين في صفوف الروانديين بزائير.
    19. The crisis in Somalia impelled the Security Council to impose an arms embargo on Somalia and eventually authorize a United Nations peace enforcement operation in Somalia from 1993 to 1995. UN 19 - ودفعت الأزمة السائدة في الصومال مجلس الأمن إلى أن يفرض حظرا على توريد الأسلحة إلى الصومال، وأن يأذن بعد ذلك بعملية لإنفاذ السلام في الصومال في الفترة من 1993 إلى 1995.
    The United Nations Operation in the Congo deployed from 1960 to 1964, which had been instrumental in preventing the disintegration of a fragile, newly independent country emerging from the shackles of colonial domination, had been the first United Nations mission with a peace enforcement mandate. UN فعملية الأمم المتحدة في الكونغو التي نُشرت من عام 1960 إلى عام 1964، وكانت فعالة في منع تفكك بلد هش، حديث الاستقلال وخارج من أغلال السيطرة الاستعمارية، كانت أول بعثة للأمم المتحدة ذات ولاية لإنفاذ السلام.
    86. Given the difficulty of ensuring the protection of civilians in a conflict while still remaining neutral, the more robust peace enforcement activities required in the context of certain conflicts could be a severe test of the Organization's impartiality. UN 86 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن المصاعب التي تكتنف ضمان حماية المدنيين في النزاع مع التمسك بالحياد، والاضطلاع بأنشطة أكثر عزما لإنفاذ السلام في سياق بعض النزاعات، يمكن أن تشكل امتحانا صعبا لنزاهة المنظمة.
    During the negotiation of the relevant resolutions in the Security Council, Argentina had expressed concern at recent changes affecting the mandates of some missions in Africa, particularly the creation of an Intervention Brigade as part of MONUSCO, authorized to carry out tasks of peace enforcement. UN وأضاف أن الأرجنتين أبدت في أثناء المفاوضات المتعلقة بالقرارات ذات الصلة التي أجريت في مجلس الأمن، قلقها إزاء التغيير المُدخل مؤخرا في ولاية بعض البعثات في أفريقيا، وعلى الأخص إنشاء لواء التدخل كجزء من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والإذن له بتنفيذ مهام لإنفاذ السلام.
    (e) Robust peace enforcement: AMISOM needs a robust peace enforcement capacity to support the Federal Government of Somalia in its efforts to recover remaining areas under Al Shabaab control as well as consolidate the already recovered areas. UN (هـ)إنفاذ السلام بقوة: تحتاج بعثة الاتحاد الأفريقي إلى قدرات كبيرة لإنفاذ السلام من أجل دعم حكومة الصومال الاتحادية في جهودها الرامية إلى استعادة المناطق التي ما زالت تحت سيطرة حركة الشباب، وكذلك توطيد المناطق التي تمت استعادتها بالفعل.
    However, an absolute prerequisite for this option is that the AU's international partners are willing to provide a comprehensive support package including uniformed personnel reimbursements and logistics equal to the support provided to a United Nations mission, but with enhanced scales and standards for peace enforcement that will enable it to achieve its mandate in a reasonable time frame. UN غير أن هناك شرطا مسبقا يجب توفره لاتباع هذا الخيار وهو أن يكون الشركاء الدوليون للاتحاد الأفريقي مستعدين لتزويد البعثة بمجموعة تدابير دعم شاملة، بما في ذلك سداد تكاليف الأفراد النظاميين واللوجستيات بما يضاهي الدعم المقدَّم إلى بعثة من بعثات الأمم المتحدة، ولكن باستخدام مقاييس ومعايير معزّزة لإنفاذ السلام تمكِّن البعثة من تنفيذ ولايتها في مدة زمنية معقولة.
    Recent remarkable examples of good cooperation between the United Nations and regional organizations include the European Union peace enforcement mission in the Democratic Republic of the Congo, NATO's taking over command of the International Security Assistance Force and the field activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the European Union in South-Eastern Europe and the southern Caucasus. UN ومن ضمن الأمثلة الرائعة على التعاون الطيب الذي جرى مؤخرا بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بعثة الاتحاد الأوروبي لإنفاذ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية واضطلاع منظمة حلف شمال الأطلسي بقيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية والأنشطة الميدانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في جنوب شرق أوروبا وجنوب القوقاز.
    According to the Russian Defence Ministry, " special peace enforcement operations " in the Georgian-Abkhaz and Georgian-Ossetian conflict zones will also be worked out during the exercises, while the Commander of the North Caucasian Military District, S. Makarov, is quoted as saying that " his troops are ready to assist peacekeepers " . UN ووفقا لوزارة الدفاع الروسية، فإن " عمليات خاصة لإنفاذ السلام " في منطقتي النزاع بين جورجيا وأبخازيا وبين جورجيا وأوسيتيا ستتم أيضا خلال المناورات ، بينما نُقِل عن قائد المنطقة العسكرية لشمال القوقاز، س. ماكاروف، قوله إن " جنوده على استعداد لمساعدة حفظة السلام " .
    In particular, we should resist attempts to equate the third pillar with military intervention when, in fact, it encompasses a broad range of measures, from mediation to enhancing international justice mechanisms, and from financial and travel sanctions to restricting the flow of arms into such countries and to peace enforcement missions under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وينبغي بصفة خاصة أن نقاوم محاولة المساواة بين الركيزة الثالثة والتدخل العسكري عندما تشمل في الواقع مجموعة واسعة من التدابير، بدءا من الوساطة إلى تعزيز آليات العدالة الدولية، ومن الجزاءات المالية وجزاءات السفر إلى تقييد تدفق الأسلحة إلى هذه البلدان وإلى بعثات لإنفاذ السلام بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more