"لإنفاذ قوانين المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug law enforcement
        
    • Drug Enforcement
        
    • Law Enforcement Agencies
        
    • maritime law enforcement
        
    • NDLEA
        
    • HONLEA
        
    (ii) Meetings of Heads of National drug law enforcement Agencies UN ' 2` اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات
    :: National drug law enforcement Agency (NDLEA) UN :: الوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات
    :: The effectiveness of assets forfeiture as a drug law enforcement tool is well recognized by Nigeria. UN :: وتدرك نيجيريا تماماً فعالية مصادرة الأصول من حيث كونها أداة لإنفاذ قوانين المخدرات.
    Further Guyana cooperates with several international organizations in criminal matters, for example the Interpol, FBI and Drug Enforcement Agency. UN علاوة على ذلك، تتعاون غيانا مع عدة منظمات دولية متخصصة في المسائل الجنائية منها، على سبيل المثال، المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومكتب التحقيقات الاتحادي، والوكالة الاتحادية لإنفاذ قوانين المخدرات.
    Several speakers referred to the development of formal cooperation agreements between their Law Enforcement Agencies, joint training initiatives and efforts to harmonize their domestic drug law enforcement activities. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع اتفاقات للتعاون الرسمي بين أجهزتها لإنفاذ القوانين ومبادرات التدريب المشتركة والجهود الرامية إلى تنسيق أنشطتها الداخلية لإنفاذ قوانين المخدرات.
    Nine regional cooperation Meetings of Heads of National drug law enforcement Agencies were held. UN وعُقدت تسعة اجتماعات تعاونية إقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات.
    The National drug law enforcement Agency (NDLEA) had taken bold steps to eradicate drug trafficking and the demand for narcotic drugs and other psychotropic substances. UN وقد اتخذت الوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات خطوات جسورة للقضاء على الاتجار بالمخدرات والطلب على العقاقير المخدرة وغيرها من المؤثرات العقلية.
    The National drug law enforcement Agency focused attention on prosecuting drug offenders, and all cases were diligently investigated and pursued to a logical conclusion. UN وتركز الوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات اهتمامها على محاكمة مرتكبي جرائم المخدرات، وجرى التحقيق في جميع الحالات بجد سعيا للوصول إلى نتيجة منطقية.
    The subsidiary bodies of the Commission meet annually for five working days each, except for the heads of national drug law enforcement agencies for Europe, who meet biennially for a period of up to five working days. UN وتجتمع هذه الهيئات الفرعية التابعة للجنة سنويا لمدة خمسة أيام عمل، باستثناء اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات في أوروبا، التي تعقد مرة كل عامين لفترة لا تتجاوز خمسة أيام عمل.
    In Tunisia, coordination of efforts between the various agencies and security units responsible for drug law enforcement was ensured within the framework of a national strategy and plan on drug law enforcement. UN وفي تونس، تحققت كفالة تنسيق الجهود بين مختلف الأجهزة ووحدات الأمن المسؤولة عن إنفاذ قوانين المخدرات في إطار استراتيجية وطنية وخطة وطنية لإنفاذ قوانين المخدرات.
    Several States had adopted new drug law enforcement techniques targeting organized criminal networks. UN 49- واعتمدت عدة دول تقنيات جديدة لإنفاذ قوانين المخدرات تستهدف شبكات الجريمة المنظمة.
    The creation of a Drug Investigation Unit in Kabul, and a replication of investigation and intelligence functions in seven key locations, is the basis of national drug law enforcement. UN ويعدّ إنشاء وحدة التحريات عن المخدرات في كابول، وإنشاء وظائف التحريات والاستخبارات مماثلة في سبعة مواقع رئيسية، أساسا لإنفاذ قوانين المخدرات الوطنية.
    1. Developing effective drug law enforcement intelligence-led operational responses UN 1- اتخاذ تدابير عملية فعّالة لإنفاذ قوانين المخدرات بالاسترشاد بالمعلومات الاستخبارية
    The following recommendations were made with regard to the issue entitled " Developing effective drug law enforcement intelligence-led operational responses " : UN 21- قُدمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " اتخاذ تدابير عملية فعّالة لإنفاذ قوانين المخدرات بالاسترشاد بالمعلومات الاستخبارية " :
    Issue 1. Developing effective drug law enforcement intelligence-led operational responses UN الموضوع 1- اتخاذ تدابير عملية فعالة لإنفاذ قوانين المخدرات بالاسترشاد
    The following recommendations were made with regard to developing effective drug law enforcement intelligence-led operational responses: UN 2- وُضعت التوصيات التالية بشأن اتخاذ تدابير عملية فعالة لإنفاذ قوانين المخدرات بالاسترشاد بالمعلومات الاستخبارية:
    Reference was also made to the important coordination and other work undertaken by Germany, the United Kingdom and the United Nations Office on Drugs and Crime to assist the Transitional Authority in establishing a civilian police force, develop a national drug control strategy and create a national drug law enforcement agency. UN وأشير أيضا الى أهمية أعمال التنسيق وغيرها التي تضطلع بها ألمانيا والمملكة المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة السلطة الانتقالية على انشاء قوة شرطة مدنية، ووضع استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات، وتأسيس جهاز وطني لإنفاذ قوانين المخدرات.
    His Government was participating in real-time sharing of intelligence on illicit drugs with the United States Drug Enforcement Administration and the Drug Abuse Information Network for Asia and the Pacific. UN وأضاف أن جمهورية كوريا تشترك في تبادل آني للمعلومات الاستخبارية بشأن المخدرات غير المشروعة مع إدارة الولايات المتحدة لإنفاذ قوانين المخدرات وشبكة معلومات إساءة استعمال المخدرات لآسيا والمحيط الهادئ.
    On the regional and international levels Algeria is playing an active role in specialized coordination with the Heads of National drug law enforcement Agencies (HONLEA) in Africa and with other Arab and international organs. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي والدولي، تضطلع الجزائر بدور نشط في التنسيق المتخصص مع رؤساء اﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات في افريقيا، ومع اﻷجهزة العربية الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    (g) Consistent with their legal systems, promote common maritime law enforcement procedures through the use of the maritime drug law enforcement training guide of the United Nations International Drug Control Programme. UN )ز( أن تشجع اتباع إجراءات مشتركة ﻹنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر، بما يتفق ونظمها القانونية، باستخدام دليل التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The recent Asian HONLEA meeting in Seoul brought to the fore a disturbing observation. UN إن اجتماع سيؤل اﻷخير لﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات قد جاء بملاحظة مثيرة للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more