In 1945, a world that was awakening from horror decided to create an Organization intended to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | في عام 1945، قــرر العالم الذي كان خارجا من حالة مروعة أن ينشئ منظمة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
The United Nations was established to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | وتأسست الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
The United Nations was established to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | وقد أُنشئت الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
The world community has an obligation to act in order to save future generations from the scourge of war. | UN | ويترتب على المجتمع الدولي التزام يتمثل بالعمل ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحروب. |
World-wide assistance in providing medical care to mothers and infants should be mobilized in order to save the future generations of Afghan people. | UN | ٩٠ - وينبغي تعبئة المساعدة على نطاق العالم لتقديم رعاية طبية لﻷمهات والرضع وذلك ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من الشعب اﻷفغاني. |
Since the promulgation of the Charter of the United Nations to save succeeding generations from the tragedy of war, at least the major threat of intercontinental war seems to have receded. | UN | ومنذ إصدار ميثاق الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، يبدو أن التهديد الرئيسي بوقوع حرب قارية قد انحسر على الأقل. |
Poverty and underdevelopment remain the biggest threats to the progress that has been achieved in attempting to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | وما فتئ الفقر والتخلف الإنمائي هما أكبر خطرين على التقدم الذي تم تحقيقه في محاولة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Neither can we forget that the United Nations was created principally to save succeeding generations from the scourge of war and to protect the dignity and worth of the human person. | UN | كما لا يمكننا أن ننسى أن الأمم المتحدة أنشئت في المقام الأول لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب وحماية كرامة الإنسان وقيمته. |
53. Mr. de Zayas recalled that the United Nations must deliver on its mandate to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | 53- وذكر السيد دي زاياس أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بولايتها لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
The Organization was established to save succeeding generations from the scourge of war, and we the Member States have a responsibility to ensure that that solemn undertaking is upheld. | UN | لقد أنشئت المنظمة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، ونحن الدول الأعضاء علينا مسؤولية ضمان التمسك بذلك التعهد الرسمي. |
Above all, they are the living symbols of the very foundations of the United Nations, built on the ashes of horror and tyranny to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | والأهم من كل ذلك، أنهم الرموز الحية للأسس ذاتها التي قامت عليها الأمم المتحدة، التي أنشئت على أنقاض الرعب والطغيان لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
As you are well aware, the United Nations was created to save succeeding generations from the scourge of war and to ensure that the horrors of these camps would never recur. | UN | وكما تعلمون جيداً، فإن الأمم المتحدة أُنشئت لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب وضمان أن الأحداث المروعة لهذه المعسكرات لن تحدث مطلقاً. |
Fifty-five years ago the United Nations was formed " to save succeeding generations from the scourge of war " . | UN | فقبل خمسة وخمسين عاما أنشئت الأمم المتحدة " لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب " . |
If that balance could be achieved, the organization would be better placed to " save succeeding generations from the scourge of war " . | UN | وإذا أمكن تحقيق هذا التوازن، ستكون المنظمة في وضع أفضل يؤهلها " لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب " . |
The United Nations was founded to save succeeding generations from the scourge of war, owing to the untold sorrow the two World Wars brought to mankind. | UN | لقد أُنشئت الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب الناتجة عن الأحزان التي يعجز عنها الوصف والتي سببتها الحربـان العالميتان للجنس البشري(). |
B. The determination of the peoples of the United Nations to live together in peace with one another as good neighbours in order to save succeeding generations from the scourge of war, and to take appropriate measures to strengthen universal peace | UN | باء- عزم شعوب الأمم المتحدة على العيش معاً في سلام وحسن جوار لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب واتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز السلم العام |
Ukraine has always considered United Nations peacekeeping to be one of the most important raisons d'etre of this Organization, which is called upon " to save succeeding generations from the scourge of war " . | UN | كانت أوكرانيا ترى دائما حفظ السلام في الأمم المتحدة واحدا من أهم أسباب وجود المنظمة، التي تدعى " لإنقاذ الأجيال المقبلة من أهوال الحرب " . |
Sixty years ago, at the end of that horrendous tragedy, which claimed more than 100 million victims, the international community decided, on the basis of the lessons it had learned from that terrible conflict, to create a world organization -- the United Nations, our common home -- to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | وقبل ستين عاما، وفي نهاية تلك المأساة المروعة التي أودت بحياة أكثر من 100 مليون ضحية، قرر المجتمع الدولي بناء على الدروس التي استخلصها من ذلك الصراع الفظيع أن يخلق منظمة عالمية - هي الأمم المتحدة دارنا المشتركة - لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
In 1945, at the end of the Second World War, our founders had both the chance and the obligation to recast the world order, creating this Organization to save future generations from repeating the ordeal which they had faced. | UN | في عام ١٩٤٥، وفي نهاية الحرب العالمية الثانية توافر لﻵباء المؤسسين الفرصة والالتزام بإعادة صياغة النظام العالمي، وأنشأوا هذه المنظمة ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من تكرار المحنة التي عانوا منها. |
Moreover, we have a unique instrument for advancing towards a new world order — the United Nations, an organization born from the ashes of the World War to save future generations from the scourge of new wars and conflicts. | UN | وعلاوة على هذا، لدينا أداة فريدة للتقــدم صــوب نظام عالمي جديد هي اﻷمم المتحدة، المنظمة التي ولدت من رماد الحرب العالمية ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات حروب وصراعات جديدة. |
Worldwide assistance in providing medical care to mothers and infants should be mobilized in order to save the future generations of Afghan people. | UN | ٧١١- وينبغي تعبئة المساعدة على نطاق العالم لتقديم رعاية طبية لﻷمهات والرضع وذلك ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من الشعب اﻷفغاني. |