"لإنقاذ الأرواح" - Translation from Arabic to English

    • to save lives
        
    • life-saving
        
    • to saving lives
        
    • for saving lives
        
    • of saving lives
        
    • life saving
        
    • of lifesaving
        
    • to save human life
        
    The only way to save lives is through negotiation. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ الأرواح هو من خلال التفاوض.
    They told them they'd be volunteering to save lives and that they'd only spend a couple weeks in the milk bath. Open Subtitles قالوا لهم انها تريد ان تكون التطوع لإنقاذ الأرواح وانها تريد ان تنفق فقط بضعة أسابيع في حمام الحليب.
    The United Nations and our partners are working hard to save lives and alleviate suffering. UN وتعمل الأمم المتحدة وشركاؤها بجد لإنقاذ الأرواح وتخفيف المعاناة.
    A significant amount of additional resources is however urgently required to ensure delivery of life-saving assistance and preserve livelihoods. UN لكن الحاجة ما زالت ماسة لموارد إضافية ضخمة تضمن توفير المساعدة لإنقاذ الأرواح والحفاظ على سبل العيش.
    Such calamities also challenge our ability, as the international community, to effectively support the affected State in providing life-saving assistance. UN وتمثل هذه النكبات أيضا تحديا لقدرتنا، كمجتمع دولي، على دعم الدولة المتضررة بشكل فعال في توفير مساعدات لإنقاذ الأرواح.
    Strengthened preparedness and effective responses are essential to saving lives and livelihoods in disasters. UN إن الاستعداد المعزز والاستجابات الفعالة ضروريان لإنقاذ الأرواح ومصادر الرزق في حالات الكوارث.
    Infrastructure is part of the safety system where Governments have the greatest ability to save lives and prevent injuries. UN إن الهياكل الأساسية جزء من نظام السلامة حيث تملك الحكومات أوفر نصيب من القدرات لإنقاذ الأرواح ومنع وقوع الإصابات.
    In conclusion: we humanitarians will do what we can to save lives and alleviate suffering. UN وختاما: سنبذل، نحن العاملين في الحقل الإنساني، كل ما في وسعنا لإنقاذ الأرواح والتخفيف من المعاناة.
    United Nations peacekeepers intervened in war zones to save lives, restore peace and order and pave the way to nation building through reconstruction. UN ويتدخل حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة في مناطق الحروب لإنقاذ الأرواح واستعادة السلام والنظام وتمهيد الطريق لبناء الدول من خلال التعمير.
    They represent the minimum standard necessary to save lives. UN إنها تمثل المعايير الدنيا الضرورية لإنقاذ الأرواح.
    My country is acting to save lives from famine as well. UN وأن بلدي تعمل لإنقاذ الأرواح من المجاعة أيضا.
    They will fire on that plane to save lives on the ground. Open Subtitles جو قصيرة المدى سوف يطلقون النار على تلك الطائرة لإنقاذ الأرواح على الأرض
    Hey, we're here to save lives, not take them. Open Subtitles ‏نحن هنا لإنقاذ الأرواح وليس لإزهاقها. ‏
    The Central Emergency Response Fund has allocated $10 million to support priority life-saving programmes. UN وقد خصص الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مبلغ 10 ملايين دولار لدعم البرامج ذات الأولوية لإنقاذ الأرواح.
    I pay tribute to humanitarian workers who are operating in an extremely dangerous environment, and I condemn the recent attacks against them and the looting of their compounds, leading to the loss of essential life-saving equipment. UN وأُثني على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية الذين يعملون في بيئة شديدة الخطورة وأدين الهجمات التي شنت مؤخرا ضدهم والنهب الذي تعرضت له مُجمعاتهم مما أسفر عن فقدان معدات أساسية لإنقاذ الأرواح.
    The Fund's support enabled agencies to start providing urgent life-saving assistance. UN وأتاح الدعم المقدم من الصندوق للوكالات البدء في تقديم المساعدة العاجلة لإنقاذ الأرواح.
    As a result, there is no gender discrimination in the provision by the United Nations of life-saving assistance to Afghan women and men. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد تمييز بين الجنسين فيما تقدمه الأمم المتحدة إلى الرجال والنساء الأفغان من مساعدة لإنقاذ الأرواح.
    Important life-saving applications of the Treaty's verification regime are already being put to use. UN ويجري بالفعل استخدام نظام التحقق الخاص بالمعاهدة في بعض تطبيقات هامة لإنقاذ الأرواح.
    They welcomed her positive and optimistic approach in facing challenges and commended the " life-saving " work of the Fund. UN ورحبت بنهجها الإيجابي والمتفائل في مجابهة التحديات وأشادت بالعمل الذي يقوم به الصندوق ' ' لإنقاذ الأرواح``.
    45. Making sure that humanitarian organizations are able to access people in need is fundamental to saving lives. UN 45 - ضمان قدرة المنظمات الإنسانية على الوصول إلى الأشخاص المحتاجين للمساعدة أمر أساسي لإنقاذ الأرواح.
    I'm all for saving lives and kicking ass and stuff, but... come on, man, they got an army out there. Open Subtitles إسمع يا رجل أنا مٌستعد لإنقاذ الأرواح ومٌقاتلتهم لآخر نفس ولكن مهلاُ لديهم جيش بالخارج يا رجل
    We cannot be late in the work of saving lives. UN فنحن لا يسعنا أن نتأخر في العمل لإنقاذ الأرواح.
    Ireland is providing over $67 million to the Horn of Africa in 2011 and 2012, in direct life saving humanitarian assistance and through measures to enhance food security. UN وتقدم أيرلندا أكثر من 67 مليون دولار للقرن الأفريقي في عامي 2011 و 2012، كمساعدة إنسانية مباشرة لإنقاذ الأرواح أو من خلال تدابير لتعزيز الأمن الغذائي.
    It also indicates that $350 million will be required to ensure the provision of lifesaving humanitarian assistance to Syrian refugees in Iraq. UN وتشير الخطة أيضا إلى ضرورة توافر 350 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لكفالة توفير المساعدة الإنسانية لإنقاذ الأرواح للاجئين السوريين في العراق.
    Such work may only last for as long as it is essential to save human life, protect people's health or prevent material damage. UN ولا يدوم هذا العمل إلا للفترة التي تعد ضرورية لإنقاذ الأرواح البشرية وحماية صحة الناس أو منع حصول أضرار مادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more