I would also note that the new Bolivian political constitution incorporates the ten commandments to save humanity and the world. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى أن الدستور السياسي الجديد لبوليفيا يتضمن الوصايا العشر لإنقاذ البشرية والعالم. |
The increased efforts of the United Nations to save humanity from the scourge of warfare are not always successful. | UN | فالجهود المتزايدة التي تبذلها الأمم المتحدة لإنقاذ البشرية من آفة الحرب لا تكلل دائما بالنجاح. |
A culture of peace is an idea that encapsulates the very essence of the efforts to save humanity from the scourge of war and conflict. | UN | إنّ ثقافة السلام فكرة تقع في صميم الجهود المبذولة لإنقاذ البشرية من ويلات الحروب والصراعات. |
We must never forget that the United Nations was founded primarily to save humankind from the scourge of war. | UN | ويجب علينا ألا ننسى أبدا أن الأمم المتحدة أنشئت أساسا لإنقاذ البشرية من ويلات الحرب. |
I'm all for saving mankind, But there's something I got to do. | Open Subtitles | سأفعل كل شيء لإنقاذ البشرية ولكن هناك شيء يجب أن أقوم به |
If so, secrets locked within his blood could be the key to saving humanity. | Open Subtitles | لو كان كذلك ، فالسر الموجود في دمه سيكون السبيل لإنقاذ البشرية |
Over the past years the Treaty has provided a unique opportunity to save mankind from the horrors and cataclysms which result from nuclear wars, and has placed a firm barrier in the way of the proliferation of nuclear weapons. | UN | فقد وفﱠرت هذه المعاهدة في السنوات الماضية فرصة فريدة ﻹنقاذ البشرية من اﻷهوال والجوائح التي تنتج عن الحروب النووية، كما أنها حالت بشدة دون انتشار اﻷسلحة النووية. |
Enlightened moderation is a vital strategic option to save humanity and prevent our universal civilization from dissolving into interminable conflict and strife. | UN | والاعتدال المستنير خيار استراتيجي حيوي لإنقاذ البشرية ومنع مدنيتنا العالمية من أن تتلاشى في صراع ونزاع لا ينتهي. |
Peace was the justification of the United Nations and was the means to save humanity from the horrors of war. | UN | والسلام هو مسوغ الأمم المتحدة والوسيلة لإنقاذ البشرية من أهوال الحرب. |
So brains and brawns working together to save humanity. | Open Subtitles | حتى العقول والعشائر تعمل معا لإنقاذ البشرية. |
It's your destiny to save humanity, all of us, not some of us. | Open Subtitles | انها مصيرك لإنقاذ البشرية, كل واحد منا, لا البعض منا, |
And he may just be the last best chance to save humanity. | Open Subtitles | وقد يكون فقط أخر فرصةٍ جيده لإنقاذ البشرية |
Early in the apocalypse, a group of visionary world leaders and businessmen embarked on a plan to save humanity. | Open Subtitles | قبل نهاية العالم مجموعة من قادة العالم ذو بصيرة ورجال الأعمال شرع في خطة لإنقاذ البشرية |
We in Poland combine optimism with realism, so we like the description of the United Nations that says that our Organization was not created to take mankind to heaven, but to save humanity from hell. | UN | ونحن في بولندا نمزج التفاؤل بالواقعية، ولذلك فإننا نشعر بالارتياح لوصف الأمم المتحدة الذي يقول إن منظمتنا لم تُنشأ لكي تأخذ البشرية إلى الفردوس، بل لإنقاذ البشرية من الجحيم. |
In the words of a distinguished Scandinavian, the late Secretary-General Dag Hammarskjöld, the United Nations was created not to take mankind to heaven, but to save humanity from hell. | UN | وكما قال مواطن اسكندنافي مرموق، الأمين العام الراحل داغ همرشولد، فإن الأمم المتحدة لم تُنشأ لقيادة الجنس البشري إلى الجنة ولكن لإنقاذ البشرية من الجحيم. |
Our first duty to those who spilled their blood to save humanity from Naziism is, first and foremost, to erect a reliable barrier to halt the spread of intolerance and related contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia. | UN | إن واجبنا الأول تجاه الذين أريقت دماؤهم لإنقاذ البشرية من النازية هو، أولا وقبل كل شيء، إقامة حاجز منيع لوقف انتشار التعصب وما يقترن به من الأشكال الحديثة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب. |
I too am on a mission to save humanity. | Open Subtitles | أنا أيضا في مهمة لإنقاذ البشرية |
Let us have confidence, and let us move quickly in order to save humankind. | UN | فلتكن لدينا الثقة، ولنتحرك على جناح السرعة لإنقاذ البشرية. |
Nuclear disarmament is, indeed, the only way to save humankind once and for all of the scourge of war and to guarantee peace and security throughout the world. | UN | والواقع أن نزع السلاح النووي هو السبيل الوحيد لإنقاذ البشرية نهائيا وعلى نحو حاسم من ويلات الحروب ولضمان استتباب السلام والأمن في كل أنحاء العالم. |
While you're busy saving mankind, someone has to figure out how to save you. | Open Subtitles | بينما إهتمامك الكامل لإنقاذ البشرية على شخصًا ما أن يقوم بإنقاذك |
For saving humanity from the angels of darkness, you have been named wizard of the year. | Open Subtitles | لإنقاذ البشرية من الملائكة السوداء لقد فاز بلقب ساحر العام |
The cooperation of the international community, in particular the States that have the ability to provide financial and technical assistance, is the only way to save mankind from the evils of this destructive danger. | UN | وتعاون المجتمع الدولي، وبخاصة الدول التي لديها القدرة على توفير المساعدة المالية والفنية، هو الطريق الوحيد ﻹنقاذ البشرية من شرور هذا الخط المدمر. |