"لإنهاء الاستعمار" - Translation from Arabic to English

    • on decolonization
        
    • Eradication of Colonialism
        
    • the decolonization
        
    • for decolonization
        
    • decolonization of
        
    • to decolonization
        
    • to end colonialism
        
    • an end to colonialism
        
    • Decolonization Committee
        
    • towards decolonization
        
    • the Elimination of Colonialism
        
    • of decolonization to
        
    For the implementation of the process of achieving self-determination, the Guam legislature had established the Guam Commission on decolonization. UN ولتنفيذ عملية تحقيق تقرير المصير، أنشأت الهيئة التشريعية لغوام لجنة غوام ﻹنهاء الاستعمار.
    Cuba, in keeping with the position taken by the Special Committee on decolonization and the Movement of Non-Aligned Countries, would vote against the proposal to defer the decision. UN وقال إن كوبا سوف تصوت ضد اقتراح تأجيل القرار تمشياً مع موقف اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار وحركة بلدان عدم الانحياز.
    This year marks the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN تصادف هذا العام نهاية العقد الدولي لإنهاء الاستعمار.
    Member States should redouble their efforts to implement the Plan of Action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ويجب أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل للعقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    Indeed, the decolonization agenda of the United Nations would be incomplete without resolution of that dispute. UN وفي الواقع، لن تكتمل خطط الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار من دون الوصول إلى حل لذلك النزاع.
    The draft resolution unfairly applied a single and narrow standard for decolonization. UN فمشروع القرار يطبق بصورة غير منصفة مقياسا وحيدا وضيقا لإنهاء الاستعمار.
    The Constitutional Assembly is a procedural mechanism for the decolonization of Puerto Rico, which has gained ground on the island in recent years. UN وتشكل الجمعية الدستورية آلية إجرائية لإنهاء الاستعمار في بورتوريكو، بدأت تحظى بالتأييد في السنوات الأخيرة في الجزيرة.
    Its recommendations were an invaluable source of information in assisting the Special Committee on decolonization in fulfilling its mandate effectively. UN فتوصياتها مصدر نفيس للمعلومات اللازمة لتقديم المساعدة الى اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار للاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    Successive Papua New Guinea Governments have been active participants in the deliberations of the Special Committee on decolonization. UN ما برحت الحكومات المتتالية لبابوا غينيا الجديدة تشارك بنشاط في مداولات اللجنة الخاصة وﻹنهاء الاستعمار.
    It is precisely because of such violations that it is necessary that certain vital committees continue to exist, none more so than the Special Committee on decolonization. UN وبسبب هذه الانتهاكات بالتحديد يستلزم اﻷمر قيام واستمرار لجان حيوية معينة ليس أقلها اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار.
    The Special Committee on decolonization has an opportunity today to take a step towards freedom for another colonized Territory. UN إن اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار أمامها اليوم فرصة لاتخاذ خطوة نحو تحرير اقليم مستعمر آخر.
    Report of the Pacific regional seminar on the implementation of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism UN تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ عن تنفيذ العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار
    The Movement believed that the declaration of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism would send the right message in that regard. UN وتعتقد الحركة أن إعلان العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار سيبعث بالرسالة الصحيحة في هذا الصدد.
    Questions arising in relation to moral and legal obligations could be valuable in the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ويمكن أن تكون القضايا الناشئة فيما يتصل بالالتزامات الأخلاقية والقانونية ذات قيمة في إطار العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار.
    It was regrettable that a Third International Decade for the Eradication of Colonialism had been necessary. The primary onus for decolonization fell on the administering Powers, which were the main cause of the persistence of the status quo. UN وأعرب عن أسفه لأن تكون هناك ضرورة لوجود عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار؛ مؤكداً أن العبء الأولي لإنهاء الاستعمار يقع على عاتق الدول القائمة بالإدارة باعتبار أنها السبب الرئيسي لاستمرار بقاء الوضع الراهن.
    The United Kingdom was committed to entering into a bilateral process with the Gibraltarians and it was also committed to a bilateral process with Spain; the latter had resulted in Spanish proposals for the decolonization of Gibraltar. UN فالمملكة المتحدة التزمت بالدخول في عملية ثنائية مع سكان جبل طارق، كما أنها التزمت بالدخول في عملية ثنائية مع اسبانيا؛ وقد أسفرت تلك العملية الأخيرة عن مقترحات اسبانية لإنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Education and public outreach remains a crucial element for decolonization. UN ولا يزال التعليم والتوعية العامة يشكلان عنصرا حاسما لإنهاء الاستعمار.
    An important step forward has been the establishment of a web site for decolonization. UN وتمثلت إحدى الخطوات الهامة إلى الأمام في إنشاء موقع على الشبكة العالمية لإنهاء الاستعمار.
    The right to self-determination and the respect for the territorial integrity of a Member State were fundamental to decolonization. UN وأضاف قائلاً إن حق تقرير المصير واحترام السلامة الإقليمية للدول الأعضاء هما عنصران أساسيان بالنسبة لإنهاء الاستعمار.
    It must do more than inform, educate and adopt resolutions to end colonialism. UN وعليها ألا تقتصر على التوعية والتثقيف وإصدار القرارات لإنهاء الاستعمار.
    UNASUR supported the work of the Special Committee to bring an end to colonialism in all its forms and manifestations. UN وأعربت عن تأييد أمم أمريكا الجنوبية لعمل اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره.
    South Georgia and the South Sandwich Islands is a separate British Overseas Territory that is not considered under the question of the Falkland Islands, and it is not a listed territory within the United Nations Decolonization Committee. UN وتشكل جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية إقليما بريطانيا منفصلا من أقاليم ما وراء البحار لا يُنظر إليه في إطار مسألة جزر فوكلاند وهو ليس إقليما مدرجا في قائمة لجنة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار.
    Efforts towards decolonization are guided by the principle of the equal right to self-determination of all peoples. UN فالجهود المبذولة ﻹنهاء الاستعمار تسترشد بمبدأ الحق فــــي تقرير المصير لجميع الشعوب على قدم المساواة.
    Use could then be made of all the advantages they had when it came to implementing an information policy within the framework of the Second International Decade for the Elimination of Colonialism. UN وأشار إلى ضرورة إقامة علاقات عمل معها، ولأنه يمكن عندئذ الاستفادة من جميع المميزات التي لديها عند تنفيذ سياسة إعلامية في إطار العقد الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار.
    In the letter to Mr. Perez de Cuellar, Bishop Belo called for a genuine and democratic process of decolonization to be initiated in East Timor and for a referendum. UN وفي الرسالة الموجهة إلى بيريز دي كوييار، طالب الاسقف بيلو ببدء عملية ديمقراطية حقيقية ﻹنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية وبإجراء استفتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more