"لإنهاء ومنع تجنيد" - Translation from Arabic to English

    • to end and prevent the recruitment
        
    I am encouraged by the ongoing discussions between the United Nations and the Government of the Sudan with a view of finalizing a draft action plan to end and prevent the recruitment and use of children. UN وإنني متفائل إزاء المناقشات الجارية بين الأمم المتحدة وحكومة السودان بهدف وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Subsequent to the campaign launch, in May 2014, the Yemeni authorities signed an action plan to end and prevent the recruitment and use of children. UN وعقب انطلاق الحملة، وقعت السلطات اليمنية في أيار/ مايو 2014 خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    My Special Representative obtained commitments from the Yemeni Government to develop a concrete and time-bound action plan to end and prevent the recruitment and use of children in YAF, and from Al-Houthi to continue the dialogue with the United Nations on this matter. UN وحصلت ممثلتي الخاصة على تعهدات من الحكومة اليمنية بوضع خطة عمل ملموسة ومحددة الجدول الزمني لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة اليمنية، مثلما تلقت من الحوثيين تعهدات بمواصلة الحوار مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    (b) Approval by the Cabinet, in September 2013, of the action plan to end and prevent the recruitment and use of children in the Yemeni Armed Forces, in line with Security Council resolutions 1612 (2005), 1882 (2009) and 1998 (2011); UN (ب) إقرار مجلس الوزراء، في أيلول/سبتمبر 2013، خطة العمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة اليمنية، بما يتفق مع قرارات مجلس الأمن 1612(2005)، و1882(2009)، و1998(2011)؛
    6. Welcomes in this context the campaign " Children, Not Soldiers " initiated by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and UNICEF, in collaboration with other United Nations partners, with a view to end and prevent the recruitment and use of children by Government armed forces in conflict by 2016; UN 6 - يرحب في هذا الصدد بالحملة التي تحمل اسم " أطفال وليس جنودا " التي أطلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح واليونيسيف، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، سعيا لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة الحكومية في النزاعات بحلول عام 2016؛
    While the recruitment and use of children have continued, progress has been made with regard to the national security forces, notably in October 2012 with the signing by the Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations of an action plan to end and prevent the recruitment and use of children and sexual violence by government armed forces. UN وفي حين استمر تجنيد الأطفال واستخدامهم، فقد أُحرز تقدم فيما يتعلق بقوات الأمن الوطني تجلى في توقيع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمم المتحدة في تشرين الأول/ أكتوبر 2012 على خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد واستخدام الأطفال وكذلك العنف الجنسي من قِبل القوات المسلحة الحكومية.
    6. Welcomes in this context the campaign " Children, Not Soldiers " initiated by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and UNICEF, in collaboration with other United Nations partners, with a view to end and prevent the recruitment and use of children by Government armed forces in conflict by 2016; UN 6 - يرحب في هذا الصدد بالحملة التي تحمل اسم " أطفال وليس جنودا " التي أطلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح واليونيسيف، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، سعيا لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة الحكومية في النزاعات بحلول عام 2016؛
    In June 2012, pursuant to Security Council resolutions on children and armed conflict and in line with previous conclusions of the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict, an action plan to end and prevent the recruitment of children by the Tatmadaw was signed between the Government of Myanmar and the country task force. UN وفي حزيران/يونيه 2012، عملا بقرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح، وتمشيا مع الاستنتاجات السابقة للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن، وقعت حكومة ميانمار وفرقة العمل القُطرية خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال في قوات التاتماداو.
    Those efforts had contributed to enhanced child protection, but there remained challenges that needed to be addressed immediately in order to keep the momentum that was created by the signature on 27 June 2012 by the Government of Myanmar and the United Nations of an action plan to end and prevent the recruitment of children in the Tatmadaw. UN وقد ساهمت تلك الجهود في تعزيز حماية الطفل، لكن لا تزال هناك تحديات ينبغي التصدي لها على الفور للحفاظ على الزخم الذي نشأ عن توقيع حكومة ميانمار والأمم المتحدة، في 27 حزيران/يونيه 2012، على خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال في قوات التاتماداو.
    32. I welcome the progress made regarding compliance with the action plan to end and prevent the recruitment and use of children, including owing to the unimpeded access granted to the United Nations for screening purposes and the continuing build-up of child protection units within national and local police recruitment centres. UN 32 - وإنني أرحب بالتقدم المحرز بشأن الامتثال لخطة العمل الرامية لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، بما في ذلك بسبب توفير إمكانية الوصول دون عائق للأمم المتحدة لأغراض الفحص ومواصلة بناء وحدات حماية الطفل داخل مراكز تجنيد الشرطة الوطنية والشرطة المحلية.
    162. Following the visit of my Special Representative in November 2012 and the Government's commitment to address grave violations against children in Yemen, dialogue on an action plan to end and prevent the recruitment of children by the national armed forces continued in 2013. UN 162 - وفي أعقاب الزيارة التي قامت بها ممثلتي الخاصة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والتزام الحكومة بالتصدي للانتهاكات الجسيمة المقترفة ضد الأطفال في اليمن، تواصل الحوار بشأن خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد القوات المسلحة اليمنية للأطفال في عام 2013.
    40. On 27 June 2012, following six years of negotiations, assisted by my Special Representative, the Government of Myanmar and the country task force signed an action plan to end and prevent the recruitment and use of children in the Tatmadaw, including the integrated border guard forces. UN 40 - وفي 27 حزيران/يونيه 2012، وفي أعقاب ستة أعوام من المفاوضات، وقّعت حكومة ميانمار وفرقة العمل القطرية، بمساعدة ممثلتي الخاصة، خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في قوات التاتماداو (بما في ذلك قوات حرس الحدود المدمجة).
    In light of the recent military and political developments in the east of the country, the Special Representative assessed the situation of children affected by armed conflict, and reviewed progress on the implementation of the action plan signed in October 2012 by the Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations to end and prevent the recruitment and use of children by national security forces, and sexual violence. UN وفي ضوء التطورات العسكرية والسياسية الأخيرة التي شهدها شرق البلد، أجرت الممثلة الخاصة تقييماً لوضع الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، واستعرضت التقدم المُحرز في تنفيذ خطة العمل التي وقعتها في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012 حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمم المتحدة لإنهاء ومنع تجنيد واستخدام الأطفال من جانب قوات الأمن الوطنية، ومنع أعمال العنف الجنسي ضدهم.
    3. The Working Group expressed appreciation for the progress made in recent years by the Government of Myanmar to end violations and abuses against children and welcomed the signature on 27 June 2012 by the Government of Myanmar and the country task force on monitoring and reporting of an action plan to end and prevent the recruitment and use of children in the Tatmadaw. UN 3 -وأعرب الفريق العامل عن تقديره لما أحرزته حكومة ميانمار من تقدم في السنوات الأخيرة على طريق إنهاء الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال، ورحب بتوقيع حكومة ميانمار وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ خطة عمل في 27 حزيران/ يونيه 2012 لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة لميانمار (التاتماداو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more