"لإيجار" - Translation from Arabic to English

    • rental
        
    • rent
        
    • the leases of
        
    • leases of the
        
    • has been estimated
        
    • for renting
        
    • rented
        
    The reduction is attributable to the drawdown and restructuring of military personnel and lower estimated rental value of Government-provided facilities. C. Efficiency gains UN ويعزى هذا الانخفاض إلى تقليص عدد الأفراد العسكريين وإعادة تشكيل وحداتهم إلى جانب انخفاض القيمة المقدرة لإيجار المرافق المقدمة من الحكومة.
    Since there was no incident for which a towing or recovery service was required, the rental provision was not used. UN ولما لم يقع أي حادث يستدعي خدمة قطر أو إصلاح فإنه لم يتم استخدام المبلغ المخصص لإيجار مركبات الإصلاح.
    This is mostly due to lower costs under revised contractual arrangements for rental and operation of helicopters and lower than anticipated usage of fuel. UN وتعود هذه الوفورات بشكل رئيسي إلى انخفاض التكاليف بموجب الترتيبات التعاقدية المنقحة لإيجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر واستهلاك أقل للوقود عما كان متوقعا.
    It was stated that no refusal to rent public buildings for religious purposes had been reported in relation to that community. UN وذُكر أنه لم يبلغ عن رفض أي طلب لإيجار مبان عامة لأغراض دينية فيما يخص هذه الطائفة.
    29. The higher expenditure in the month of July was mainly attributable to obligations created to commit funds for the rental of premises and security services costs. UN 29 - يعزى ارتفاع النفقات في شهر تموز/يوليه في المقام الأول إلى الالتزامات الناشئة عن الالتزام بتوفير أموال لإيجار أماكن العمل وتكاليف خدمات الأمن.
    Special account for rental and maintenance of premises UN الحساب الخاص لإيجار وصيانة أماكن العمل
    Special account for rental and maintenance of premises UN الحساب الخاص لإيجار وصيانة الأماكن
    Actual swing space rental to 30 June 2011 UN التكاليف الفعلية لإيجار الأماكن المؤقتة للمكاتب حتى 30 حزيران/يونيه 2011
    The estimated requirements are based on the market rate and industry averages for rental of potential buildings in Long Island City and the construction costs. UN وتستند الاحتياجات التقديرية إلى أسعار السوق ومعدلات قطاع البناء لإيجار المباني التي ستنشأ في لونغ آيلند سيتي وتكاليف التشييد.
    The Committee encourages the Secretariat to make further efforts to approach host countries for improved, cost-effective arrangements for the rental of premises. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على بذل المزيد من الجهود لتلتمس من البلدان المضيفة ترتيبات أفضل وفعالة من حيث التكاليف لإيجار أماكن العمل.
    22. Allocations for the rental of information centre premises during 2001 amounted to $1,280,502. UN 22 - بلغت الاعتمادات المخصصة لإيجار المباني 502 280 1 دولار في عام 2001.
    In presenting the historical results of its rental properties, the claimant re-allocated certain costs and expenses between the three lines of business on a prorata basis. UN وأعاد المطالب، عند تقديم النتائج التاريخية لإيجار ممتلكاته، توزيع بعض التكاليف والنفقات بين أنشطة أعماله التجارية الثلاثة على أساس تناسبي.
    The increase of $6,100 for non-post items covers additional requirements for rental and maintenance of office and data-processing equipment. UN والزيادة البالغة 100 6 دولار للبنود التي لا تتعلق بالوظائف تغطي الاحتياجات الاضافية لإيجار المكاتب وصيانتها ولمعدات تجهيز البيانات.
    The increase of $6,100 for non-post items covers additional requirements for rental and maintenance of office and data-processing equipment. UN والزيادة البالغة 100 6 دولار للبنود التي لا تتعلق بالوظائف تغطي الاحتياجات الاضافية لإيجار المكاتب وصيانتها ولمعدات تجهيز البيانات.
    Abolition of the addition of the imputed rental income from home ownership for the purposes of calculating income tax; UN - إلغاء عملية إضافة الدخل التقديري لإيجار المسكن المملوك، لأغراض حساب ضريبة الدخل؛
    Because the project was to be financed by a bond issue, UNDC needed an agreement from the Organization to rent the space. UN ونظراً لأن المشروع سيموَّل من إصدار سندات فإنه يتحتم على هذه الشركة الحصول على موافقة من المنظمة لإيجار المكان.
    The claimant calculated his loss by multiplying the monthly reduction in rent per unit by the number of months during which the unit was rented. UN وحسب صاحب المطالبة خسارته بضرب قيمة التخفيض الشهري لإيجار الوحدة السكنية بعدد الأشهر التي استغرقها الإيجار.
    I think we can work something out, Maybe we'll trade for rent or something. Open Subtitles أظن يمكننا حل هذا الأمر، ربما سنقايض لإيجار أو ما شابة.
    The Secretary-General indicated that an accelerated schedule has been developed for the renovation of the Secretariat Building, which allows for the completion of the capital master plan project within the time frame of the leases of the swing spaces. UN وأشار الأمين العام إلى أنه تم وضع جدول زمني معجل لتجديد مبنى الأمانة العامة، يتيح الانتهاء من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ضمن الإطار الزمني لإيجار الأماكن المؤقتة.
    Of the $13.2 million, an amount of $10.5 million has been estimated for rental of premises. UN ومن مجموع ١٣,٢ دولار، تم تقدير مبلغ ١٠,٥ مليون دولار ﻹيجار اﻷماكن.
    Provision is made for construction/prefabricated buildings where infrastructure is not available for renting. UN ٣٩ - ورصد اعتماد للتشييد/المباني السابقة التجهيز في اﻷماكن التي لا تتوفر فيه الهياكل اﻷساسية لﻹيجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more