"لائتلاف" - Translation from Arabic to English

    • Coalition
        
    • Alliance
        
    • PARECO
        
    New Zealand will participate actively in the work of the Committee, including as current coordinator of the New Agenda Coalition. UN وستشارك نيوزيلندا بفعالية في أعمال اللجنة، بما في ذلك بصفتها المنسق الحالي لائتلاف البرنامج الجديد.
    However, as the Committee is well aware, the specific focus and raison d'être of the New Agenda Coalition is nuclear disarmament. UN بيد أن التركيز الخاص لائتلاف البرنامج الجديد، ومبرر وجوده يتمثل، كما تدرك ذلك اللجنة جيدا، في نزع السلاح النووي.
    Served in the Gender Advisory Committee of the Coalition for a Democratic South Africa (CODESA) and was one of the three chairpersons. UN عملت في اللجنة الاستشارية المعنية بالعلاقات بين الجنسين التابعة لائتلاف العمل على إقامة جنوب أفريقيا ديمقراطية وكانت إحدى رئيساتها الثلاثة.
    This year's draft resolution builds on previous New Agenda Coalition resolutions and presents an approach that emphasizes compliance with nuclear disarmament and nuclear non-proliferation commitments. UN ويستفيد مشروع قرار هذا العام من القرارات السابقة لائتلاف البرنامج الجديد، ويقدم نهجا يشدد على الامتثال للالتزامات بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Our country is very pleased at having been elected to preside over the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development and at having been chosen as the first pilot country. UN وبلدي يشعر بالاغتباط لانتخابه رئيسا لائتلاف الأمم المتحدة للقطاعين العام والخاص من أجل التنمية الريفية ولاختياره أول بلد نموذج لهذا المشروع.
    However, the Ministry of Education grants discretionary State support to the Coalition of Finnish Women's Associations for Joint Action, NYTKIS. UN ومع ذلك، تمنح وزارة التعليم دعما من الدولة لائتلاف الرابطات النسائية الفنلندية للعمل المشترك.
    Currently a member of the Executive of The Jamaica Coalition for the Rights of the Child/under United Nations Charter for Rights of Child. UN وهي حاليا عضو في المجلس التنفيذي لائتلاف جامايكا من أجل حقوق الطفل في إطار ميثاق الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    As a member of the group, Mexico sponsored the New Agenda Coalition's Opening Statement and the Recommendations to Main Committee One of the 2005 NPT Review Conference. UN باعتبار المكسيك عضوا في الفريق، قدمت البيان الافتتاحي لائتلاف البرنامج الجديد والتوصيات المقدمة إلى اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005.
    The programmatic framework for a Coalition of resources would have to be built on a clear understanding of the focus of such an undertaking. UN ويتعين بناء الاطار البرنامجي لائتلاف الموارد على أساس فهم واضح لنقطة تركيز هذا المشروع.
    Groups of militiamen belonging to the Coalition pour la défense de la République (CDR) armed militia were organized in each district of Kigali. UN وكانت تنظم، في كل حي من أحياء كيغالي، مجموعة من أفراد الميليشيا تابعة للميليشيا المسلحة لائتلاف الدفاع عن الجمهورية.
    1. Support provided to a Coalition of countries and partners to foster increased awareness, knowledge and mitigation actions on short-lived climate pollutants UN 1 - الدعم المقدم لائتلاف بلدان وشركاء للترويج لزيادة الوعي والمعارف وتدابير التخفيف بشأن الملوثات المناخية قصيرة العمر
    States highlighted the existence of a regulatory legal framework that set out conditions for running for public office, whether through individual application to run for public office or as a candidate of a political party or a Coalition of parties. UN وشدَّدت الدول على وجود إطار قانوني رقابي يحدِّد شروط الترشح لشغل المناصب العمومية، سواء من خلال تقديم الفرد طلباً للترشح بصفته الشخصية أو بصفته مرشحاً لحزب سياسي أو لائتلاف أحزاب سياسية.
    The organization has contributed to the work of the United Nations, for example by serving as a resource for anti-drug Coalition best practices and strategies. UN أسهمت المنظمة في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، على سبيل المثال عن طريق العمل بوصفها مورداً لأفضل الممارسات والاستراتيجيات لائتلاف مكافحة المخدرات.
    As coordinator for the New Agenda Coalition, a group of non-nuclear-weapon States committed to a nuclear-weapon-free world, New Zealand will soon introduce a draft resolution highlighting the work that will be required to achieve its implementation during the coming review cycle of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكمنسق لائتلاف البرنامج الجديد، وهو مجموعة من الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية الملتزمة بإرساء عالم خال من الأسلحة النووية، ستقدم نيوزيلندا في القريب العاجل مشروع قرار يسلط الضوء على العمل المطلوب لتنفيذ خطة العمل تلك خلال دورة الاستعراض القادمة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Instead, the process should be owned by a Coalition of national stakeholders or should include full transparency and engagement of civil society organizations, parliament, media and the private sector. UN والبديل هو أن تكون هذه العملية ملكا لائتلاف من أصحاب المصلحة القطريين أو أن تنطوي على شفافية تامة وأن تضم منظمات المجتمع المدني والبرلمان ووسائل الإعلام والقطاع الخاص.
    COHRE is a member of the Steering Committee of the NGO Coalition for the adoption of an Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (OP-ICESCR). UN المركز هو عضو في اللجنة التوجيهية لائتلاف المنظمات غير الحكومية لاعتماد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    LETTER DATED 5 OCTOBER 2001 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF MONGOLIA ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF THE STATEMENT BY THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF MONGOLIA IN SUPPORT OF AN INTERNATIONAL Coalition AGAINST TERRORISM UN من الممثل الدائـم لمنغوليا لـدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصادر عـن وزارة خارجية منغوليا دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب
    UNICEF also supported the global campaign of the NGO Coalition to Stop the Use of Child Soldiers to speed approval of the Optional Protocol. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم إلى الحملة العالمية لائتلاف المنظمات غير الحكومية، من أجل وقف استخدام الجنود اﻷطفال بغية التعجيل بالموافقة على البروتوكول الاختياري.
    These included the impending participation of the Povratak Coalition in the provisional institutions of self-government, and the programme of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia for returns of minority internally displaced persons. UN ومن بين هذه النقاط المشاركة المتوقعة لائتلاف بوفراتاك في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وبرنامج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا فيما يتعلق بعودة الأقليات المشردة داخليا.
    69. In parallel, the medium-term strategy of Cities Alliance is currently in its implementation phase. UN 69 - وبالتوازي مع ذلك، دخلت الاستراتيجية المتوسطة المدى لائتلاف المدن حاليا مرحلتها التنفيذية.
    Democracy was respected, and a new Government, continuing the Coalition of the two parties -- the Democratic League of Kosovo (LDK) and the Alliance for the Future of Kosovo (AAK) -- and under the leadership of Bajram Kosumi as Prime Minister, was formed within three weeks. UN وروعيت الديمقراطية، وشكلت في غضون ثلاثة أسابيع حكومة جديدة، استمرارا لائتلاف الحزبين الرئيسيين، وهما رابطة كوسوفو الديمقراطية والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو، تحت قيادة بايرم كوسومي رئيسا للوزراء.
    Along with other factions of PARECO, APCLS was intended to be integrated into FARDC early in 2009. UN وكان من المقرر إدماج التحالف، إلى جانب فصائل أخرى تابعة لائتلاف الوطنيين المقاومين، في القوات المسلحة الكونغولية في أوائل عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more