"لائحة اﻹجراءات واﻷدلة" - Translation from Arabic to English

    • the Rules of Procedure and Evidence
        
    At that session, the Judges also adopted the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN أوستروفسكي نائبا لرئيس المحكمة. وفي تلك الدورة، اعتمد القضاة أيضا لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة.
    1. Amendments to the Rules of Procedure and Evidence UN ١ - التعديلات المدخلة على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة
    The Prosecutor has an obligation to undertake this mandate, pursuant to rule 41 of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN وعلى المدعي العام أن يضطلع بهذه الولاية، عملا بالمادة ٤١ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة.
    The Registry has accordingly drawn up the official list of lawyers available for assignment envisaged in rule 45 of the Rules of Procedure and Evidence. UN وبناء على ذلك، شرع قلم سجل المحكمة بصورة رسمية في وضع قائمة بالمحامين الذين يمكن أن تنتدبهم المحكمة وفقا للمادة ٤٥ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة.
    the Rules of Procedure and Evidence have recently been amended to expand the potential for interlocutory appeals, which would also be heard by the full Appeals Chamber. UN وقد عدلت مؤخرا لائحة اﻹجراءات واﻷدلة لتوسيع نطاق الاحتمالات بالنسبة للطعون العاجلة، التي ستستمع إليها دائرة الاستئناف أيضا.
    Under rule 74 of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal, amici curiae may be either specifically solicited by the Tribunal or may approach the Tribunal of their own volition for leave to make submissions in a particular case. UN وبموجب القاعدة ٧٤ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة إما أن تقوم المحكمة بتوجيه دعوة محددة لصديق المحكمة أو أن يقوم بملء إرادته بالقدوم الى المحكمة لتقديم معلومات في قضية بعينها.
    Inter-sessional working groups of three to four Judges are established by the President to review and report to the full plenary on various issues, such as adoption and amendment of the Rules of Procedure and Evidence, as required. UN وينشئ الرئيس أفرقة عاملة تجتمع ما بين الجلسات مؤلفة من ثلاثة إلى أربعة قضاة لمراجعة مسائل مختلفة مثل اعتماد وتعديل لائحة اﻹجراءات واﻷدلة حسب الاقتضاء، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المحكمة بكامل هيئتها.
    At the fourth plenary session, held at Arusha from 2 to 6 June 1997, the judges adopted further amendments to the Rules of Procedure and Evidence and also amended the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN وفي الجلسة العامة الرابعة المنعقدة في أروشا في الفترة من ٢ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اعتمد القضاة عددا آخر من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة كما عدلوا التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع.
    22. In July 1998, the Judges completed a thorough review of the Rules of Procedure and Evidence with a view to expediting trial proceedings, wherever possible, while still maintaining the overriding requirement of a fair trial. UN ٢٢ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، أجرى القضاة استعراضا شاملا لقواعد لائحة اﻹجراءات واﻷدلة بهدف التعجيل بإجراءات المحاكمات حيثما أمكن ذلك مع الحفاظ في الوقت نفسه على شرط ضمان إجراء محاكمات عادلة.
    Rules 69 and 75 of the Rules of Procedure and Evidence, which provide for the protection of both victims and witnesses, are also extremely important for the prosecution of sexual assault cases. UN ٩٧- تكتسي المادتان ٩٦ و٥٧ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة اللتان تنصان على حماية الضحايا والشهود على حد سواء أهمية بالغة في سماع دعاوى التعدي الجنسي أيضاً.
    27. the Rules of Procedure and Evidence have been recently amended to provide for a State to request review by the Appeals Chamber of a decision of a Trial Chamber, where the decision directly affects that State, which raises issues of general importance relating to the powers of the International Tribunal. UN ٢٧ - وعدلت لائحة اﻹجراءات واﻷدلة مؤخرا بحيث صار يجوز ﻷي دولة من الدول أن تطلب إلى دائرة الاستئناف مراجعة قرار صادر عن إحدى الدائرتين الابتدائيتين، إذا كان لذلك القرار تأثير مباشر في تلك الدولة، وهذا ما يثير قضايا ذات أهمية عامة تتصل بسلطات المحكمة الدولية.
    (v) Publications. Responsible for adoption and amendment of the Rules of Procedure and Evidence and the Rules of Detention, overall supervision and policy direction of publications such as the basic documents and the Yearbook in both working languages of the International Tribunal and in both hard copy and electronic formats; UN ' ٥` المنشورات: تكون الدوائر مسؤولة عن اعتماد وتعديل لائحة اﻹجراءات واﻷدلة ولائحة الاحتجاز، واﻹشراف العام على المنشورات وتوجيهها بما يتناسب مع السياسة العامة، ومن هذه المنشورات الوثائق اﻷساسية والحولية التي تصدر بلغتي عمل المحكمة الدولية وبالشكلين الورقي واﻹلكتروني؛
    At their fourth plenary session, held at Arusha from 2 to 6 June 1997, the judges adopted further amendments to the Rules of Procedure and Evidence and also amended the Directive on Assignment of Defence Counsel. UN واعتمــد القضاة في جلستهم العامة الرابعة، المعقودة في أروشا، في الفترة من ٢ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، عددا آخر من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة وعدلوا أيضا التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع.
    70. the Rules of Procedure and Evidence provide for the establishment of a victims and witnesses unit responsible for recommending protective measures and for assisting victims and witnesses. UN ٧٠ - تنص لائحة اﻹجراءات واﻷدلة على إنشاء شعبة لمساعدة الضحايا والشهود، تختص، من ناحية، بالتوصية باتخاذ تدابير حماية لهم، ومن ناحية أخرى بتقديم المساعدة إلى الضحايا والشهود.
    (v) Publications: responsible for adoption and amendment of the Rules of Procedure and Evidence and the rules of detention, overall supervision and policy direction of publications, such as the basic documents and the Yearbook, in both working languages of the International Tribunal, in both hard copy and electronic formats and for external publication in book form; UN ' ٥` المنشورات: تكون الدوائر مسؤولة عن اعتماد، وتعديل، لائحة اﻹجراءات واﻷدلة ولائحة الاحتجاز؛ واﻹشراف العام على المنشورات وتوجيهها بما يتناسب مع السياسة العامة. ومن هذه المنشورات الوثائق اﻷساسية و " الحولية " التي تصدر بلغتي عمل المحكمة الدولية وبالشكل الورقي والالكتروني؛
    At the third plenary session of the two Trial Chambers in Arusha and the Appeals Chamber in The Hague, held at The Hague from 1 to 5 July 1996, the judges adopted a number of amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN وفي الجلسة العامة الثالثة في غرفتي المحاكمة في أروشا وفي غرفة الاستئناف في لاهاي، المعقودة في لاهاي في الفترة من ١ إلى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ اعتمد القضاة عددا من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمــة.
    30. In addition to preparing and submitting the annual report of the International Tribunal to both the Security Council and the General Assembly, the President is charged by the Rules of Procedure and Evidence with the task of reporting to the Security Council instances of non-compliance by States with orders of the International Tribunal. UN ٣٠ - وتعهد لائحة اﻹجراءات واﻷدلة إلى رئيس المحكمة الدولية، باﻹضافة إلى إعداد التقرير السنوي للمحكمة وتقديمه إلى كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة، إبلاغ مجلس اﻷمن بحالات عدم امتثال الدول ﻷوامر المحكمة الدولية.
    5. The judges have approved amendments to the Rules of Procedure and Evidence to accelerate the trials. However, even with these expedited procedures, a third Trial Chamber is needed for the International Tribunal to best provide expeditious trials to the accused persons in custody and to those who undoubtedly will be transferred in the very near future. UN ٥ - وقد أقر القضاة إدخال تعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للتعجيل بالمحاكمات، ومع ذلك يلزم حتى مع هذه اﻹجراءات المعجلة إنشاء دائرة محاكمة ثالثة للمحكمة الدولية كأفضل سبيل للتعجيل بمحاكمة المتهمين الموقوفين ومن سيحولون اليها بالتأكيد في المستقبل العاجل.
    Indicating to the Prosecutor the deadlines for communicating to the defence supporting material and witness statements, and bringing provisions governing items not to be communicated into line with the corresponding provisions of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal for the former Yugoslavia; UN - إصدار التعليمات للمدعي العام بالمهل اللازمة ﻹبلاغ الدفاع بالمستندات التبريرية للشهود وإعلاناتهم، وجعل اﻷحكام المتعلقة بالمسائل غير الخاضعة للمبادلة مماثلة لﻷحكام المناظرة في لائحة اﻹجراءات واﻷدلة في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    1. By a decision dated 16 May 1995, pursuant to Rule 61 (a) of the Rules of Procedure and Evidence ( " the Rules " ), Judge Odio Benito ordered that the Prosecutor submit to this Trial Chamber for review the indictment against Dragan Nikolić, alleged to have been, during 1992, the Commander of Sušica Camp located in the region of Vlasenica in Bosnia and Herzegovina. UN ١ - عملا بالمادة ٦١ )ألف( من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة )لائحة المحكمة(، أمر القاضي بينيتو بقرار مؤرخ ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥، أن يقدم المدعي العام إلى دائرته الابتدائية قصد الاستعراض لائحة الاتهام الصادرة بحق دراغان نيكوليتش، الذي ادعي بأنه كان، خلال ١٩٩٢، قائدا لمعسكر سوشيتسا الواقع في منطقة فلاسينيتسا في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more