A free market economy does not lead to a more equal distribution of income, eradicate poverty or create decent work. | UN | فاقتصاد السوق الحر لا يؤدي إلى توزيع أكثر عدلاً للدخل، ولا يقضي على الفقر، أو يوجد عملاً لائقاً. |
Someone to cook me dinner and to choose me a decent movie. | Open Subtitles | شخص ما ليطبخ لي الغداء و أن يختار لي فيلماً لائقاً |
They said it wouldn't be appropriate, mentioned you by name, certain billboards around town. | Open Subtitles | يقولون بأنه لن يكون لائقاً وذكروا إسمك تحديداً بضعة لوحات ضوئية في المدينة |
Funny. On the way over here, that sounded appropriate. | Open Subtitles | مضحك , في طريقنا إلي هنا بدي ذلك وكأنه شيئاً لائقاً |
My dear Ophelia, I fear that isn't proper behaviour. | Open Subtitles | عزيزتي اوفيليا أخشى أنه ليس تصرفاً لائقاً منك |
Yes, you must have on top of my daughter which strikes me as just a little inappropriate. | Open Subtitles | أجل، من الأكيد أنّكَ غفيت على ظهر إبنتي، ممّ يُدهشني بأنّه ليسَ لائقاً قليلاً |
It's survival of the fittest, and you don't look too fit. | Open Subtitles | إنه صراع لبقاء الأصلح وأنت لا تبدو لائقاً لهذا الأمر |
And I can't buy you a decent wedding ring. | Open Subtitles | ولا أستطيع أن أشتري لك حتى خاتماً لائقاً. |
Then maybe I could've had a decent breakfast for once. | Open Subtitles | كان من الممكن أن أتناول افطاراً لائقاً لمرة واحدة. |
Can't you do one decent thing in your life? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تفعل شيئاً لائقاً في حياتك؟ |
It's gonna be alright. I'm sure we'll find you something decent. | Open Subtitles | لا تقلق , أنا متأكدّة بأننا سنجد شيئاً لائقاً بك |
We all want jobs that let us put bread on our tables, provide a roof over our heads and offer a decent education to our children. | UN | وكلنا نريد وظائف تتيح لنا أن نضع الخبز على موائدنا، ونوفر سقفاً فوق رؤوسنا، ونوفر تعليماً لائقاً لأطفالنا. |
In this regard, green jobs that provide decent work are an optimal solution. | UN | وفي هذا الصدد فإن الوظائف الخضراء التي توفر عملاً لائقاً تقدم حلاً مثالياً. |
I find you very attractive, and it wouldn't be appropriate. | Open Subtitles | أنا أراكي جذابة للغاية ولن يكون ذلك لائقاً |
What you're doing with these young women is simply not appropriate. | Open Subtitles | ما تفعله مع هؤلاء الشابات انه ببساطة ليس لائقاً |
I'd ask you to stay, but I don't think it's appropriate. | Open Subtitles | أود أن أطلب منك البقاء، لكن.. لا اعتقد بأن هذا سيكون لائقاً. |
We talked about that. That's not really appropriate for me. | Open Subtitles | لقد تحدّثنا بهذا الشأن ليس هذا لائقاً بي |
That could not have happened if the group had been under a proper command structure and properly trained. | UN | وأشار إلى أنه لم يكن من الممكن أن يحصل ذلك لو أن الجماعة كانت خاضعة لهيكلية قيادية صحيحة وكانت مدربة تدريباً لائقاً. |
Let's give it a proper challenge, let's see how far she's prepared to go. | Open Subtitles | لنعطيه تحدياً لائقاً لنرى ماهو مدى إستعدادها |
Was it inappropriate for two colleagues in the workplace? | Open Subtitles | هل كان غير لائقاً لزملاء في مكان العمل ؟ |
To be a pilot you have to be physically fit. | Open Subtitles | . لتصبح طياراً ، يجب أن تكون لائقاً بدنياً |
Furthermore, the Committee notes that while the State party does have a system of social benefits, these do not provide an adequate solution for the large numbers of families with children lacking adequate housing. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتمد نظاماً للاستحقاقات الاجتماعية لكنه لا يمثل الحل المناسب للأعداد الكبيرة من الأسر التي لديها أطفال ولا تملك سكناً لائقاً. |
Such haste - it does not look seemly. | Open Subtitles | مثل هذا التسرّع لا يبدو لائقاً. |
In this regard, what is the Government doing to protect farmers from being forcibly evicted from their farms without suitable alternative housing. | UN | وفي هذا الصدد، ما الذي تقوم به الحكومة لحماية المزارعين من إخراجهم قسراً من مزارعهم بدون منحهم سكناً بديلاً لائقاً. |