"لاانسانية" - Arabic English dictionary

    لَاإِنْسَانِيَّة

    noun

    "لاانسانية" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    (b) That entail inhuman or degrading treatment, including for exploitation, of such migrants.UN (ب) تستتبع معاملة أولئك المهاجرين معاملة لاانسانية أو مهينة، بما في ذلك لغرض استغلالهم،
    Furthermore, it averred that the death penalty had no legitimate place in the penal systems of modern civilized societies and that its application might well be compared with torture and be seen as inhumane and degrading punishment within the meaning of article 3 of the European Convention on Human Rights.UN وأصرت، فضلا عن ذلك، على أنه ليس لعقوبة الاعدام مكان مشروع في نظم العقوبات لدى المجتمعات المتمدنة الحديثة، وأنه من الممكن تماما مقارنة تطبيقه بالتعذيب ويمكن اعتباره عقوبة لاانسانية ومهينة ضمن مفهوم المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الانسان.
    78. Amnesty International stated that it opposed the death penalty as a violation of fundamental human rights, that is, the right to life and the right not to be subjected to cruel, inhumane or degrading treatment or punishment.UN 78- وأعلنت منظمة العفو الدولية عن معارضتها لعقوبة الاعدام باعتبارها انتهاكا لحقوق الانسان الأساسية، أي الحق في الحياة والحق في عدم اخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاانسانية أو مهينة.
    Kuwait reported that during its occupation by Iraq many Kuwaiti women had been subjected to inhumane forms of violence, for which reason the State had established the Social Development Office so as to continue developing society and its process of reconstruction.UN وأفادت الكويت بأنه أثناء احتلالها من جانب العراق جرى اخضاع العديد من الكويتيات ﻷشكال لاانسانية من العنف ، ولذلك السبب أنشأت الدولة مكتب التنمية الاجتماعية من أجل مواصلة تطوير المجتمع وعملية اعادة بنائه .
    (b) That entail inhuman or degrading treatment of such persons.UN )ب( تستتبع معاملة أولئك اﻷشخاص معاملة لاانسانية أو مهينة ، ظرفا مشددا للعقوبة ، أن تفعل ذلك .
    6. States Parties that have not yet done so shall adopt the necessary legislation or other measures to establish as an aggravating circumstance the exploitation or inhuman or degrading treatment of persons whose illegal entry is procured or intended.UN ٦ - على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار استغلال اﻷشخاص الذين يدبر أو يقصد دخولهم غير المشروع أو معاملتهم معاملة لاانسانية أو مهينة ظرفا مشددا للعقوبة ، أن تفعل ذلك .
    (b) That entail inhuman or degrading treatment At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested inserting the words “and smuggling of” after the word “treatment”, while other delegations opposed the insertion of those words. of such persons.UN )ب( تستتبع معاملة أولئك اﻷشخاص معاملة لاانسانية أو مهينة ،في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود ادراج عبارة " وتهريبهم " بعد عبارة " مهينة " ، بينما عارضت وفود أخرى ذلك الادراج.
    (b) That entail inhuman or degrading treatment At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested inserting the words “and smuggling of” after the word “treatment”, while other delegations opposed the insertion of those words. of such persons.UN )ب( تستتبع معاملة أولئك اﻷشخاص معاملة لاانسانية أو مهينة،في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود ادراج عبارة " وتهريبهم " بعد عبارة " مهينة " ، بينما عارضت وفود أخرى ذلك الادراج.
    96. The travaux préparatoires should indicate that the words " inhuman or degrading treatment " in subparagraph (b) were intended, without prejudice to the scope and application of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, to include certain forms of exploitation.UN 96- ينبغي أن تُبين " الأعمال التحضيرية " أن العبارة " معاملة لاانسانية أو مهينة " الواردة في الفقـرة 4 (ب) مقصود بها أن تشمل أشكالا معينة من الاستغلال، مع عدم المساس بنطاق وتطبيق بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more