"لاتخاذ القرارات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • for taking decisions on
        
    • for decisions on
        
    • for making decisions regarding
        
    • making decisions on
        
    • make decisions pertaining
        
    Majority required for taking decisions on Security Council reform UN اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن
    5. Majority required for taking decisions on Security Council reform. UN ٥ - اﻷغلبية اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    This brings me to the most frequently discussed topic of today's debate: the majority required for taking decisions on Security Council reform. UN وهذا يحملني إلى تناول الموضوع اﻷكثر مناقشة اليوم، ألا وهو موضوع اﻷغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    The exercise continues, taking into account lessons learned to date and building on information thus far collected, to provide a sound basis for decisions on the Mission's deployments and security-related operations. UN وهي لا تزال مستمرة مع مراعاة الدروس المستفادة حتى تاريخه والاستفادة من المعلومات التي جمعت حتى الآن، من أجل تأسيس قاعدة صلبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بانتشار البعثة والعمليات المتصلة بالأمن.
    The subsistence level income is used as a criteria for making decisions regarding the social security benefits of the citizen or the household. UN ويُعتمد مستوى دخل الكفاف كمعيار لاتخاذ القرارات المتعلقة باستحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح للمواطن أو الأسرة.
    Recognizing the important role of precursor analysis laboratories as part of national drug control systems and the value of laboratory results and data to criminal justice systems and law enforcement and health authorities, as well as in making decisions on policy, UN وإذ تُدرك أهمية دور مختبرات تحليل السلائف كجزء من النظم الوطنية لمراقبة العقاقير، وفائدة النتائج التي تتوصل إليها المختبرات والبيانات المختبرية بالنسبة لنظم العدالة الجنائية وأجهزة إنفاذ القانون والهيئات المعنية بالصحة وبالنسبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة،
    Affordability studies carried out by the regulatory body or other States authorities can be an important tool for taking decisions on how to target measures. UN ويمكن أن تشكل الدراسات التي تجريها الهيئة التنظيمية أو غيرها من السلطات الحكومية بشأن القدرة على تحمل التكاليف أداة هامة لاتخاذ القرارات المتعلقة بكيفية وضع التدابير المحددة الأهداف.
    3. On 23 November 1998, the General Assembly adopted resolution 53/30 in connection with the agenda item of the Working Group entitled " Majority required for taking decisions on Security Council reform " . UN 3 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اتخذت الجمعية العامة القرار 53/30 المتصل ببنود جدول أعمال الفريق العامل، المعنون " الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن " .
    3. On 23 November 1998, the General Assembly adopted resolution 53/30 in connection with the agenda item of the Working Group entitled " Majority required for taking decisions on Security Council reform " . UN 3 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اتخذت الجمعية العامة القرار 53/30 المتصل ببند جدول أعمال الفريق العامل المعنون " الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن " .
    17. It also continued consideration of the fifth item on its programme of work, “Majority required for taking decisions on Security Council reform”. UN ١٧ - كما واصل النظر في البند الخامس من برنامج عمله، " اﻷغلبية اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن " .
    In that connection, it welcomed the comments and recommendations made in the first report of the Advisory Committee, while emphasizing that measures to achieve savings must not be arbitrary and that the Fifth Committee was the appropriate body for taking decisions on the budget. UN وفي هذا الصدد، فهو يرحب بالتعليقات والتوصيات الواردة في التقرير اﻷول للجنة الاستشارية، في الوقت الذي يؤكد فيه أن التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات يجب ألا تكون اعتباطية وأن اللجنة الخامسة هي الهيئة المناسبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية.
    3. On 23 November 1998, the General Assembly adopted resolution 53/30 in connection with the agenda item of the Working Group entitled " Majority required for taking decisions on Security Council reform " . UN 3 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اتخذت الجمعية العامة القرار 53/30 المتصل ببند جدول أعمال الفريق العامل المعنون " الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن " .
    3. On 23 November 1998, the General Assembly adopted resolution 53/30 in connection with the agenda item of the Working Group entitled " Majority required for taking decisions on Security Council reform " . UN 3 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اتخذت الجمعية العامة القرار 53/30 المتصل ببند جدول أعمال الفريق العامل المعنون " الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن " .
    3. On 23 November 1998, the General Assembly adopted resolution 53/30 in connection with the agenda item of the Working Group entitled " Majority required for taking decisions on Security Council reform " . UN 3 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اعتمدت الجمعية العامة القرار 53/30 بشأن بنود جدول أعمال الفريق العامل، المعنون " الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن " .
    3. On 23 November 1998, the General Assembly adopted resolution 53/30 in connection with the agenda item of the Working Group entitled " Majority required for taking decisions on Security Council reform " . UN 3 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اعتمدت الجمعية العامة القرار 53/30 بشأن بنود جدول أعمال الفريق العامل، المعنون " الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن " .
    4. On 23 November 1998, the General Assembly adopted resolution 53/30 with regard to one of the agenda items of the Working Group, namely, “Majority required for taking decisions on Security Council reform”. UN ٤ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، اتخذت الجمعية العامة القرار ٥٣/٣٠ بشأن أحد بنود جدول أعمال الفريق العامل وهو " اﻷغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن " ، وفيما يلي نص ذلك القرار:
    The National Board of Health and Welfare has also been commissioned by the Government to analyse the guidelines the agency has issued as support for decisions on sick leave from a gender perspective. UN وكلَّفت الحكومة أيضا المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية بتحليل المبادئ التوجيهية التي أصدرتها الوكالة دعماً لاتخاذ القرارات المتعلقة بالإجازات المرضية من منظور جنساني.
    The deployment of weapons in outer space enhances the risks arising from the short time available for decisions on their military use. UN إن نشر أسلحة في الفضاء الخارجي يعزز المخاطر الناشئة عن قِصَر الفترة الزمنية المتاحة لاتخاذ القرارات المتعلقة باستخدامها عسكرياً.
    The report would also cover the ways countries share information on their own experiences and seek to establish and strengthen their own institutional capacities to generate the information and evidence they need for decisions on the design of health-care and health financing systems to move closer to universal health coverage. UN ويغطي التقرير أيضا السبل التي تتقاسم بها البلدان المعلومات عن تجاربها وتسعى من خلالها إلى إيجاد القدرات المؤسسية الخاصة بها وتعزيزها، من أجل توفير المعلومات والأدلة التي تحتاجها لاتخاذ القرارات المتعلقة بتصميم نظم الرعاية الصحية والتمويل الصحي بغية الاقتراب من توفير التغطية الصحية للجميع.
    The subsistence level income is used as a criterion for making decisions regarding the social security benefits of the citizen or the household. UN ويُعتمد مستوى دخل الكفاف كمعيار لاتخاذ القرارات المتعلقة باستحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح للمواطن أو للأسرة المعيشية.
    It would also enable a proper cost-benefit analysis and provide a quantitative basis for making decisions regarding implementation. UN وسيمكّن هذا التحليل من إجراء تحليل مناسب للتكاليف/الفوائد، ويتيح أساسا كميا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالتنفيذ.
    Recognizing the important role of precursor analysis laboratories as part of national drug control systems and the value of laboratory results and data to criminal justice systems and law enforcement and health authorities, as well as in making decisions on policy, UN وإذ تُدرك أهمية دور مختبرات تحليل السلائف كجزء من النظم الوطنية لمراقبة العقاقير، وفائدة النتائج التي تتوصل إليها المختبرات والبيانات المختبرية بالنسبة لنظم العدالة الجنائية وأجهزة إنفاذ القانون والهيئات المعنية بالصحة وبالنسبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة،
    26. The report states that rural women are not involved in decision making at the district or higher level, have low representation in farmers' organisations and cooperatives, have limited scope to make decisions pertaining to village development and only have leadership roles in " women's only organisations, which are mainly social and welfare-based in nature " . UN 26 - يذكر التقرير أن المرأة الريفية لا تشارك في اتخاذ القرار على مستوى المقاطعة أو المستويات العليا ويقـل تمثيلها في منظمات المزارعيـن والتعاونيات ولا تملك سوى سلطة محدودة لاتخاذ القرارات المتعلقة بتـنـميـة القرى وأنها تـتولى القيادة فقط في " المنظمات النسائية ذات الطابع الاجتماعي أو الخيري " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more