Participants took note of the importance of such capacity-building, given the wide range of benefits that could be derived from those activities. | UN | وأحاط المشاركون علماً بأهمية أنشطة بناء القدرات من هذا القبيل نظرا لاتساع نطاق المنافع التي يمكن جنيها من تلك الأنشطة. |
In that particular case, the wide range of issues relating to article 19 made it essential to refer to concluding observations. | UN | وفي هذا الصدد، يُفترض الرجوع إلى التعليقات الختامية نظرا لاتساع نطاق المسائل ذات الصلة بالمادة 19. |
Given the broad scope of the evaluation, it was not possible to conduct an exhaustive in-depth review of all lessons learned activities in the Secretariat. | UN | فنظرا لاتساع نطاق التقييم، لم يكن من الممكن إجراء استعراض معمق شامل لجميع أنشطة الدروس المستفادة في الأمانة العامة. |
The increase of $51,400 is due to additional expertise needed as a result of the expansion of activities. | UN | وتعـزى الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٥١ دولار الى الخبرة الفنية اﻹضافية اللازمة نتيجة لاتساع نطاق اﻷنشطة. |
Given the breadth of the OHCHR mandate, its limited resources and the divergent expectations of partners, the strategy inevitably has to remain flexible. | UN | ونظرا لاتساع نطاق ولاية المفوضية ومحدودية مواردها وتباين توقعات الشركاء، يتحتم على الاستراتيجية أن تكون مرنة. |
Given the scope and the intensity of natural disasters in 2010, the international community has faced record levels of disbursements. | UN | ونظرا لاتساع نطاق الكوارث الطبيعية وشدتها عام 2010، واجه المجتمع الدولي مستويات قياسية من المدفوعات. |
Given the increased scope of work for the second phase, a reasonable schedule would call for completion by 31 December 2010. | UN | ونظرا لاتساع نطاق الأعمال المتعلقة بالمرحلة الثانية، فإن جدولا زمنيا معقولا يقتضي إنجاز المشروع بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Criminal sanctions have not yet been imposed, in view of the wide range of administrative measures. | UN | ولم تُفرَض حتى الآن أيُّ عقوبات جنائية نظراً لاتساع نطاق التدابير الإدارية. |
18. Nepal's wide range of altitude supports broad cultural variations. | UN | 18- تتميز نيبال بتنوع ثقافي واسع نظراً لاتساع نطاق ارتفاعاتها. |
Given the wide range of application of ICT, representatives of various private sector groups need to be involved in the articulation of policy frameworks. | UN | وبالنظر لاتساع نطاق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصال، يتعين مشاركة ممثلي مختلف شرائح القطاع الخاص في صوغ أطر السياسة العامة. |
Given the broad scope of the rule of law, it was impossible to classify different State systems as being right or wrong. | UN | ونظرا لاتساع نطاق سيادة القانون فإنه يتعذر تصنيف مختلف نظم الدولة بوصفها نظما صائبة أو مخطئة. |
Given the broad scope and complex array of national interests involved, the road to domestic implementation may be a rocky one. | UN | ونظرا لاتساع نطاق المصالح الوطنية المعنية وتشعبها، فإن الطريق صوب التنفيذ على الصعيد المحلي قد يكون مليئا بالعقبات. |
The increase of $51,400 is due to additional expertise needed as a result of the expansion of activities. | UN | وتعـزى الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٥١ دولار الى الخبرة الفنية اﻹضافية اللازمة نتيجة لاتساع نطاق اﻷنشطة. |
the expansion of the system has also had a significant impact on staffing to support its functioning. | UN | كما كان لاتساع نطاق النظام تأثير هام على ملاك الموظفين اللازم لدعم أدائه. |
Given the breadth of these challenges, our country is firmly committed, together with our partners, to combating them. | UN | ونظراً لاتساع نطاق هذه التحديات، يلتزم بلدنا التزاماً راسخاً، إلى جانب شركائنا، بمكافحتها. |
In view of the breadth of this issue, it is difficult for each commission to address adequately all of the sub-themes which make up the broader category. | UN | ونظرا لاتساع نطاق هذه المسألة، فإنه يصعب على كل لجنة على حدة أن تعالج بشكل مناسب جميع المواضيع الفرعية التي تتشكل منها الفئة الأكبر. |
Given the scope of the Tribunal's jurisdiction, the Library should also include material on various scientific subjects which are closely connected with the work of the Tribunal. | UN | ونظرا لاتساع نطاق ولاية المحكمة، ينبغي أن تضم المكتبة أيضا مواد بشأن مواضيع علمية شتى تتصل اتصالا وثيقا بأعمالها. |
Given the increased scope of work for phase II, a reasonable schedule would call for completion by 31 December 2011. | UN | ونظرا لاتساع نطاق الأعمال المتعلقة بالمرحلة الثانية، فإن جدولا زمنيا معقولا يقتضي إنجاز المشروع بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
In view of the expanded membership of the United Nations and the need to ensure the timely training of young diplomats from new Member States, the number of fellowships awarded yearly has been increased, from 25 to 30. | UN | ونظرا لاتساع نطاق عضوية اﻷمم المتحدة وضرورة كفالة تلقي الدبلوماسيين من الدول اﻷعضاء الجديدة التدريب في حينه، فقد زاد عدد الزمالات الممنوحة سنويا من ٢٥ الى ٣٠ زمالة. |
The problem of insufficient resources for peacekeeping operations was highlighted, especially as it tends to aggravate owing to the expanding scope of their tasks, including humanitarian assistance and protection of civilians. | UN | وجرى إبراز مشكلة عدم كفاية الموارد لعمليات حفظ السلام، خاصة وأنها تميل إلى التفاقم نتيجة لاتساع نطاق مهامها، بما في ذلك المساعد الإنسانية وحماية المدنيين. |
Given the scale of the logistical and administrative support needed, the Office is further supported by a Deputy Director of Mission Support. | UN | ونظرا لاتساع نطاق الدعم اللوجستي والإداري اللازم، فسيجري تعزيز مكتب مدير دعم البعثة بنائب لمدير دعم البعثة. |
Concerned about the negative impact of widespread corruption on the enjoyment of human rights, recognizing that corruption constitutes one of the obstacles to the effective promotion and protection of human rights, as well as to the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals, and recognizing also that corruption may disproportionately affect the most disadvantaged individuals of society, | UN | وإذ يساورها القلق من التأثير السلبي لاتساع نطاق الفساد في التمتع بحقوق الإنسان، وإذ تسلم بأن الفساد يشكل إحدى العقبات التي تحول دون تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بصورة فعالة، وكذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وإذ تسلم أيضا بأن آثار الفساد قد تكون أشد وقعا على أكثر أفراد المجتمع حرمانا، |
Owing to the large scope of the subprogrammes of the Department of Political Affairs, it was not feasible to complete a comprehensive in-depth evaluation of the Department in its entirety. | UN | ونظرا لاتساع نطاق البرامج الفرعية لإدارة الشؤون السياسية، لم يكن مستطاعا إنجاز تقييم متعمق شامل لهذه الإدارة برمتها. |
Now that most affected people had been returned to their homes, the Government had moved to early recovery phase; however, due to the expanse of the floods, there were some parts of the country where the relief phase was still on. | UN | وعاد الآن أكثر الناس تضررا إلى ديارهم، وانتقلت الحكومة إلى مرحلة التعافي المبكر؛ ولكن نظرا لاتساع نطاق الفيضانات، كانت هناك بعض أجزاء من البلد لا تزال مرحلة الإغاثة قائمة فيها. |