Chapter III analyses free trade agreements and the effect of TRIPS - plus requirements on access to medicines. | UN | ويتضمن الفصل الثالث تحليلاً لاتفاقات التجارة الحرة وأثر متطلبات أحكام اتفاق تريبس الموسعة على الحصول على الأدوية. |
free trade agreements should pay sufficient attention to development needs. | UN | وينبغي لاتفاقات التجارة الحرة أن تولي اهتماماً كافياً للاحتياجات الإنمائية. |
Similarly, free trade agreements might spur investment flows in terms of efficiency-seeking regional restructuring. | UN | ورئي كذلك أنه يمكن لاتفاقات التجارة الحرة أن تحفّز التدفقات الاستثمارية للقيام بعمليات لإعادة الهيكلة الإقليمية لأغراض تحقيق الكفاءة. |
International trade is a case in point, with the mushrooming of bilateral and regional free trade agreements with different rules of origin and standards requirements. | UN | وتعد التجارة الدولية من الأمثلة على ذلك، إذ تشهد تكاثرا لاتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية، التي تختلف شروطها من حيث قواعد المنشأ والمواصفات. |
In that context, one delegate suggested a database containing the characteristic (investment-related) provisions of FTAs and BITs. | UN | واقترح أحد المندوبين في هذا السياق وضع قاعدة بيانات تتضمن الأحكام المميزة (المتصلة بالاستثمار) لاتفاقات التجارة الحرة ومعاهدات الاستثمار الثنائية. |
Given the growing number of free trade agreements and comprehensive economic partnership agreements that incorporated chapters on investment, that aspect warranted particular attention. | UN | وبالنظر إلى العدد المتزايد لاتفاقات التجارة الحرة واتفاقات الشراكة الاقتصادية الشاملة التي تتضمن فصولا عن الاستثمار، فإن هذا الجانب يبرر إيلاءه اهتماما خاصا. |
It also notes with concern the lack of analysis of any possible adverse impact of free trade agreements on the economic well-being of Colombian women and the consequent lack of policies to counteract any potential adverse impact. | UN | وتلاحظ كذلك بقلق عدم إجراء تحليل لأي أثر معاكس محتمل لاتفاقات التجارة الحرة على الرفاه الاقتصادي للمرأة الكولومبية، وهو ما يؤدي إلى عدم وجود سياسات تتصدى لأي أثر مناوئ محتمل. |
It also notes with concern the lack of analysis of any possible adverse impact of free trade agreements on the economic well-being of Colombian women and the consequent lack of policies to counteract any potential adverse impact. | UN | وتلاحظ كذلك بقلق عدم إجراء تحليل لأي أثر معاكس محتمل لاتفاقات التجارة الحرة على الرفاه الاقتصادي للمرأة الكولومبية، وهو ما يؤدي إلى عدم وجود سياسات تتصدى لأي أثر مناوئ محتمل. |
28. Legislation on flexible working hours and private hiring practices was needed, and action must be taken to counter the negative impact of free trade agreements on women's employment and quality of life. | UN | 28 - وأضافت أن هناك حاجة إلى تشريع يتعلق بمرونة ساعات العمل وبممارسات الاستخدام في القطاع الخاص، كما يجب اتخاذ إجراءات لمواجهة الأثر السلبي لاتفاقات التجارة الحرة على عمالة المرأة ونوعية حياتها. |
The North must stop promoting free trade agreements that only lead to social upheaval in our countries, and it must open its markets in order to make restitution for the damage being caused by this crisis. | UN | وعلى بلدان الشمال أن تكف عن الترويج لاتفاقات التجارة الحرة التي لا تؤدي سوى إلى الاضطرابات الاجتماعية في بلداننا، وعليها، أن تفتح أسواقها كتعويض عن الأضرار التي تتسبب بها الأزمة. |
He found these reports highlighted the need for TRIPS flexibilities to be implemented and noted the adverse impacts of free trade agreements (FTAs) on access to medicines. | UN | ويوجه المقرر أن هذه التقارير تُبرز ضرورة تنفيذ جوانب المرونة في اتفاق تريبس وأشار إلى ما لاتفاقات التجارة الحرة من تأثير معاكس على إمكانية الحصول على الأدوية. |
free trade agreements (FTAs) and regional trade agreements (RTAs) could encompass measures to enhance a wide range of economic cooperation among developing countries. | UN | ويمكن لاتفاقات التجارة الحرة واتفاقات التجارة الإقليمية أن تشمل تدابير لتعزيز نطاق واسع من التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب. |
The growing number of regional free trade agreements, particularly between economies in Northeast and South - East Asia, is also increasing investor interest in the region. | UN | ثم إن العدد المتزايد لاتفاقات التجارة الحرة الإقليمية، لا سيما بين الاقتصادات في شمال شرق وجنوب شرق آسيا يزيد أيضاً من اهتمام المستثمرين في المنطقة. |
ESCWA also facilitated a dialogue on regional trade and environmental priorities and increased the awareness of over 150 participants about tools for conducting sustainability impact assessments of free trade agreements. | UN | ويسّرت الإسكوا أيضا إجراء حوار بشأن التجارة الإقليمية والأولويات البيئية كما عملت على زيادة الوعي لدى أكثر من 150 مشاركا بشأن، الأدوات المتعلقة بإجراء تقييمات الآثار المترتبة على الاستدامة لاتفاقات التجارة الحرة. |
Detrimental impacts of recent free trade agreements include increased poverty among those who can least afford it individually, nationally, regionally, as confirmed in United Nations reports prepared at the end of the United Nation's first decade to eradicate poverty. | UN | وتشمل الآثار الضارة لاتفاقات التجارة الحرة الأخيرة زيادة معدلات الفقر في أوساط أولئك الأقل قدرةً على تحمله على المستويات الفردية والوطنية والإقليمية، وهو ما تؤكده تقارير الأمم المتحدة التي أُعدت في نهاية عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر. |
As an ASEAN member, it was proactively working towards the conclusion or full implementation of free trade agreements with its partners, the promotion of South-South cooperation, including NEPAD, and the enhancement of economic partnerships with the industrialized countries. | UN | وبوصفها عضوا في الآسيان، فإنها تعمل بصورة مسبقة على إبرام أو التنفيذ الكامل لاتفاقات التجارة الحرة مع شركائها، وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتعزيز الشراكات الاقتصادية مع البلدان الصناعية. |
It had suffered humiliating experiences: military interventions and constant interference by the United States, the pernicious impact of clearly unfair free trade agreements and the collapse of the so-called liberal bourgeois democracy. | UN | ولقد عانى من تجارب مهينة: التدخل العسكري، والتدخل المتواصل من جانب الولايات المتحدة في شؤون كوبا، والأثر المدمر لاتفاقات التجارة الحرة المجحفة بشكل واضح، وانهيار ما يسمى بالديمقراطية البرجوازية الليبرالية. |
120. With regard to paragraphs 4 and 5 of document A/52/402, where free trade agreements were concerned, transparency in the regulation of trade flows, certainty in the rules of the game, and fair arrangements for dispute settlement were of great importance for the developing countries. | UN | ١٢٠ - واستطرد قائلا فيما يتعلق بالفقرتين ٤ و ٥ من الوثيقة A/52/402 اللتين تتعرضان لاتفاقات التجارة الحرة إن الشفافية في تنظيم التدفقات التجارية، والوثوق في القواعد الموضوعة، ووجود اتفاقات عادلة لتسوية النزاعات مسائل ذات أهمية كبرى للبلدان النامية. |
Verified implementation by the PISG of the existing free trade agreements signed with Albania (1 June 2003) and with the former Yugoslav Republic of Macedonia (2 February 2006) | UN | جرى التحقق من تنفيذ المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لاتفاقات التجارة الحرة القائمة الموقعة مع ألبانيا (1 حزيران/يونيه 2003) ومع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (2 شباط/فبراير 2006) |
Because the formation of FTAs is principally driven by gains in the political economy sense, the current proliferation of FTAs rarely involves economically insignificant least developed countries (LDCs). | UN | ولأن المكاسب بالمعنى السياسي للاقتصاد هي المحرك الأساسي لإبرام اتفاقات " تجارة حرة " ، فإن الانتشار الحالي لاتفاقات التجارة الحرة نادراً ما يشمل أقل البلدان نمواً القليلة الأهمية من الناحية الاقتصادية. |
An additional problem is the use of the so-called " development aspect " of trade agreements such as EPAs, which is used as " bait " by developed country parties to draw developing countries into the main aspects of FTAs or EPAs that are detrimental to development. | UN | 31- وتتمثل مشكلة إضافية في استخدام ما يسمى " الجانب الإنمائي " للاتفاقات التجارية من قبيل اتفاقات الشراكة الاقتصادية، وهو " الفخ " الذي تستخدمه الأطراف من البلدان المتقدمة لاستدراج البلدان النامية إلى الجوانب الرئيسية لاتفاقات التجارة الحرة أو لاتفاقات الشراكة الاقتصادية التي تكون ضارة للتنمية. |