"لاتفاقية الأسلحة التقليدية" - Translation from Arabic to English

    • the CCW
        
    • the Convention on Certain Conventional Weapons
        
    • the Convention on conventional weapons
        
    • of CCW
        
    • Conventional Weapons Convention
        
    It is an expression of support for the CCW as an important instrument of international humanitarian law. UN إنه تعبير عن الدعم لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة بوصفها صكا هاما من صكوك القانون الإنساني الدولي.
    India also remains engaged in negotiations on a protocol to the CCW on cluster munitions. UN ولا تزال الهند أيضاً تشارك في المفاوضات المتعلقة بإبرام بروتوكول لاتفاقية الأسلحة التقليدية بشأن الذخائر العنقودية.
    Presiding officers of the CCW Review Conferences UN رؤساء المؤتمرات الاستعراضية لاتفاقية الأسلحة التقليدية
    Furthermore, we voice our strong support for the Convention on Certain Conventional Weapons and its Protocols. UN وفضلا عن ذلك، نحن نعلن تأييدنا القوي لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة ولبرتوكولاتها.
    In the interim, we are also seeking to strengthen Protocol II of the Convention on conventional weapons. UN ونسعى أيضا، في الفترة الفاصلة، إلى تعزيز البروتوكول الثاني لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية.
    During the last review cycle of the CCW Convention we were able to make some significant progress. UN وخلال الدورة الاستعراضية الماضية لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة تمكنا من إحراز بعض التقدم الهام.
    The next task is to ratify Protocol V to the CCW, on explosive remnants of war. UN والمهمة التالية هي التصديق على البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    During the preparatory process, we have already seen a comprehensive agreement on universalizing the CCW. UN وخلال العملية التحضيرية رأينا أن هناك اتفاقا شاملا بشأن الصبغة العالمية لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Protocol V to the CCW UN البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية
    In terms of the Article 10 of the CCW's Amended Protocol II no specific time frame is provided. UN ولم تنص أحكام المادة 10 من البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية على أي إطار زمني محدد.
    the CCW should perhaps evaluate output and agree access to the system by appropriate international organisations; UN وربما ينبغي لاتفاقية الأسلحة التقليدية تقييم الناتج والاتفاق على وصول المنظمات الدولية الملائمة إلى هذا النظام.
    The group discussed the requests for assistance form that had been developed under Protocol V and is available on the CCW website. UN وناقشت المجموعة استمارة طلبات الحصول على المساعدة التي وضعت في إطار البروتوكول الخامس والمتاحة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Suggestions were to post donors' details and a summary of affected States' needs on the CCW website. UN واقتُرح وضع معلومات مفصلة عن الجهات المانحة وملخص لاحتياجات الدول المتأثرة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    the CCW Implementation Unit to be tasked with ensuring that affected States are aware of all available channels for seeking cooperation and assistance. UN وتكليف وحدة التنفيذ التابعة لاتفاقية الأسلحة التقليدية بمهمة إعلام الدول المتأثرة بجميع القنوات المتاحة لالتماس التعاون والمساعدة.
    Pakistan is a party to the amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons that regulates the use of landmines, in both internal and external conflicts, to prevent civilians from falling victim to landmines. UN وباكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، التي تنظم استخدام الألغام الأرضية، في الصراعات الداخلية والخارجية على حد سواء، لمنع وقوع المدنيين ضحايا للألغام الأرضية.
    In addition, progress towards further coherence in assisting the victims of conventional weapons was sought through the High Contracting Parties to Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons drawing on the experience of the AP Mine Ban Convention. UN وعلاوة على ذلك، سعت الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية إلى تحقيق تقدم في زيادة الاتساق في مساعدة ضحايا الأسلحة التقليدية، بالاستناد إلى تجربة اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, progress towards further coherence in assisting the victims of conventional weapons was sought through the High Contracting Parties to Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons drawing on the experience of the AP Mine Ban Convention. UN وعلاوة على ذلك، سعت الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية إلى تحقيق تقدم في زيادة الاتساق في مساعدة ضحايا الأسلحة التقليدية، بالاستناد إلى تجربة اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    In May, the Review Conference of the Convention on conventional weapons concluded its work successfully with the adoption of stricter rules on the use of landmines and a total ban on blinding laser weapons. UN ففي أيار/مايو، أنهى المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية عمله بنجاح باعتماد قوانين أشد صرامة بشأن استخدام اﻷلغام البرية وفرض حظر تام على أسلحة الليزر المسببة للعمى.
    (a) Making forests or other kinds of plant cover the object of attack by incendiary weapons except when such natural elements are used to cover, conceal or camouflage combatants or other military objectives, or are themselves military objectives (see Protocol III to the Convention on conventional weapons); UN )أ( حظر اتخاذ الغابات وغيرها من أنواع الغطاء النباتي هدفا لهجوم بأسلحة حارقة إلا عندما تستخدم هذه العناصر الطبيعية لستر أو إخفاء أو تمويه محاربين أو أهداف عسكرية أخرى أو حين تكون هي ذاتها أهدافا عسكرية. )انظر البروتوكول الثالث لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية
    Existing law. In the process leading to the adoption of CCW Amended Protocol II (AP2) in 1995-6 the main focus of concern was the problem of Anti-Personnel Mines. UN 2- القانون الحالي: كان محط الاهتمام الرئيسي في العملية التي أفضت إلى اعتماد البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية في الفترة 1995-1996 هو مشكلة الألغام المضادة للأفراد.
    Pakistan is a party to the Amended Protocol II of the Certain Conventional Weapons Convention (CCW), which regulates the use of landmines in both internal and external conflicts, to prevent civilians from falling victim to landmines. UN وباكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، الذي ينظم استخدام الألغام الأرضية في الصراعات الداخلية والخارجية معا، من أجل منع سقوط المدنيين ضحايا للألغام الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more