"لاتفاقية الجريمة المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the Organized Crime Convention
        
    • the Convention against Corruption
        
    The speaker called on the international community to consider the adoption of a protocol against piracy, to supplement the Organized Crime Convention. UN ودعا المتكلم المجتمع الدولي إلى النظر في اعتماد بروتوكول لمكافحة القرصنة يكون مكمِّلا لاتفاقية الجريمة المنظمة.
    The importance of designating a central authority, in accordance with the Organized Crime Convention, was also underscored. UN وشُدّد أيضا على أهمية تعيين سلطة مركزية لهذا الغرض، وفقا لاتفاقية الجريمة المنظمة.
    In that connection, a first draft of legislative guides to the Organized Crime Convention and its Protocols will be made available to the Commission. UN وفي هذا الصدد، سوف يقدَّم للجنة مشروع أولي للأدلّة التشريعية لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    Technical assistance will be provided to achieve full and effective implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, with a view to strengthening institutional capacities in the implementation of relevant legislation, and to improve international judicial cooperation. UN وستقدَّم المساعدة التقنية لتحقيق التنفيذ التام والفعال لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، بغية تعزيز القدرات المؤسسية على تنفيذ التشريعات ذات الصلة، ولتحسين التعاون القضائي الدولي.
    As the marking of firearms is a key to success in combating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, the lack of corresponding criminal offences in domestic legislation of States parties may hinder subsequent cooperation in accordance with the Organized Crime Convention and the Firearms Protocol. UN وبما أن وسم الأسلحة النارية مسألة أساسية لنجاح مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، فإن عدم وجود جرائم جنائية تقابل هذه الأفعال في التشريعات الداخلية للدول الأطراف يمكن أن يعوق التعاون اللاحق وفقا لاتفاقية الجريمة المنظمة ولبروتوكول الأسلحة النارية.
    Therefore, the Meeting recommended that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Eleventh Congress pay special attention to the possibility of launching the negotiation of an additional protocol to the Organized Crime Convention on that subject. UN ولذلك، أوصى الاجتماع بأن تولي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمؤتمر الحادي عشر اهتماما خاصا لامكانية بدء التفاوض على بروتوكول اضافي لاتفاقية الجريمة المنظمة يتناول هذا الموضوع.
    It is hoped that the plans of action will continue to steer States towards the early implementation of the Organized Crime Convention and more widespread use of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN ومن المؤمل أن تستمر خطط العمل في توجيه الدول نحو التنفيذ المبكر لاتفاقية الجريمة المنظمة والتوسع بدرجة أكبر في استخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Most responding States considered that an in-depth review would foster effective implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. UN 7- ورأت غالبية الدول المجيبة أن الاستعراض المتعمّق يشجّع على التنفيذ الفعّال لاتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    In this connection, the Netherlands was hesitant to have decisions taken on a review mechanism for the Organized Crime Convention until it had more information about the experience and added value of a corruption review mechanism. UN 31- وفي هذا الصدد، أعربت هولندا عن ترددها في اتخاذ قرارات بخصوص آلية الاستعراض لاتفاقية الجريمة المنظمة قبل أن يتوفر المزيد من المعلومات عن التجربة والقيمة المضافة المكتسبة من آلية استعراض الفساد.
    It was noted that the Protocols were supplementary to the Organized Crime Convention and that the provisions of the Convention would apply mutatis mutandis to the Protocols unless specifically provided otherwise therein. UN ولوحظ أن البروتوكولات تعتبر مكمّلة لاتفاقية الجريمة المنظمة وأن أحكام الاتفاقية ستطبّق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على البروتوكولات، ما لم يُنص فيها على خلاف ذلك تحديدا.
    One speaker stressed that the full implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols would constitute the basis for transparent, integrated and objective international cooperation. UN وشدّد أحد المتكلمين على أن التنفيذ الكامل لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها من شأنه أن يشكّل الأساس لتعاون دولي شفّاف ومتكامل وموضوعي.
    He then referred to the existing international legal framework for the protection of cultural property and the added value that the Organized Crime Convention could bring to that regime. UN ثم أشار إلى الإطار القانوني الدولي القائم لحماية الممتلكات الثقافية، وإلى القيمة التي يمكن لاتفاقية الجريمة المنظمة أن تضيفها إلى هذا النظام القانوني.
    As marking of firearms is key to success in combating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, the lack of corresponding criminal offences in domestic legislation of States parties might hinder subsequent cooperation in accordance with the Organized Crime Convention and the Firearms Protocol. UN وبما أن وسم الأسلحة النارية مسألة أساسية لنجاح مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، فإن عدم وجود جرائم جنائية تقابل هذه الأفعال في التشريعات المحلية للدول الأطراف يمكن أن يعوق التعاون اللاحق وفقا لاتفاقية الجريمة المنظمة ولبروتوكول الأسلحة النارية.
    As appropriate, a second legal advisory mission would be undertaken after an open dialogue with the national authorities, with a view to finalizing the necessary legal changes that will bring the national legislation into full accordance with the Organized Crime Convention and its Protocols. UN وعند الاقتضاء، يتم إيفاد بعثة ثانية للمشورة القانونية بعد إجراء حوار مفتوح مع السلطات الوطنية بهدف وضع الصيغة النهائية للتعديلات القانونية اللازمة لجعل التشريعات الوطنية مسايرة تماما لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    He also mentioned that the meaning of " final judgement " or " final conviction " should be construed as a " legally enforceable judgement " , as in the travaux préparatoires of the Organized Crime Convention. UN وذكر أيضا أنه ينبغي فهم معنى " الحكم النهائي " أو " الإدانة النهائية " على أنه " حكم واجب الانفاذ قانونا " كما هو الحال في الأعمال التحضيرية لاتفاقية الجريمة المنظمة.
    Other valuable tools are the comprehensive legislative guides for the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption; the United Nations technical guide on the Convention against Corruption, describing preventive and repressive measures; and the IMF practical guide to confiscating criminal and terrorist assets, published in 2009. UN ومن بين الأدوات القيِّمة الأخرى هناك الدليلان التشريعيان الشاملان لاتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد؛ ودليل الأمم المتحدة التقني بشأن اتفاقية مكافحة الفساد الذي يصف تدابير المنع والقمع، ودليل صندوق النقد الدولي العملي لمصادرة أصول الجريمة والإرهاب، الصادر في عام 2009.
    Speakers shared the view that the Conference should initiate at its fourth session a process of reflection and related action with regard to a possible review mechanism for the Organized Crime Convention and its Protocols. UN 75- واتفق المتكلمون في الرأي بأنه ينبغي للمؤتمر أن يستهل في دورته الرابعة عملية تفكير في آلية استعراض محتملة لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وما يتصل بذلك من أعمال.
    A number of speakers noted that political, jurisdictional, cultural and practical obstacles to enhanced international cooperation remained and affirmed that such obstacles could be overcome through political will and effective implementation of the Organized Crime Convention. UN 59- وذكر عدد من المتكلّمين أنه لا تزال هناك عقبات سياسية وقضائية وثقافية وعملية تحول دون تعزيز التعاون الدولي، وأكّدوا أن تلك العقبات يمكن التغلُّب عليها بالإرادة السياسية والتنفيذ الفعلي لاتفاقية الجريمة المنظمة.
    It considered, in particular, that the review process launched by the Inter-American Drug Abuse Control Commission under the aegis of the Organization of American States presented interesting aspects that could be used in the design of a review mechanism for the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ورأت على وجه الخصوص أن عملية الاستعراض التي أطلقتها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات برعاية منظمة الدول الأمريكية تنطوي على جوانب هامة يمكن الاستفادة منها لدى تصميم آلية الاستعراض لاتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    Mexico and the United States considered that the important lessons and recommendations emerging from the pilot review programme launched for the Convention against Corruption would be of much use in the reflection on a review mechanism for the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ورأت المكسيك والولايات المتحدة أن الدروس الهامة والتوصيات التي أفرزها برنامج الاستعراض التجريبـي الذي أطلق بشأن اتفاقية مكافحة الفساد ستكون مفيدة جداً في معرض التفكير في وضع آلية استعراض لاتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more