"لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • the Fourth Geneva Convention relative
        
    • Fourth Geneva Convention relative to
        
    • the Geneva Convention relative
        
    As the report made clear, Israel continued to engage in activities that were inconsistent with its obligations as the occupying Power under the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN واسرائيل مستمرة، كما هو واضح من التقرير، في ممارسة أنشطة تتعارض مع التزاماتها بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال طبقا لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    They expressed grave concern at the continuing human rights abuses in violation of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء استمرار مخالفات حقوق اﻹنسان، انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    These actions constitute grave breaches of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, which is applicable to all the territories occupied by Israel since 1967. UN وتشكل هذه الإجراءات انتهاكات خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، والتي تنطبق على جميع الأراضي التي احتلتها إسرائيل منذ عام 1967.
    In 2011, 59 children from the West Bank were reportedly transferred to prisons inside Israel in contravention of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN وفي عام 2011، أفيد عن نقل 59 طفلا من الضفة الغربية إلى سجون في داخل إسرائيل وذلك انتهاكاً لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأطفال في وقت الحرب.
    The events of the past few weeks have again highlighted the grave breaches by Israel of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, which is applicable to all territories occupied by Israel since 1967. UN وإن أحداث الأسابيع القليلة الماضية قد سلطت الضوء مرة أخرى على الانتهاكات الخطيرة التي ترتكبها إسرائيل لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، والموقعة في 12 آب/أغسطس 1949، وهي تنطبق على كل الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    3. In addition, settlement activities in territories under occupation by Israel constitute a violation of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949. UN ٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، تشكل المستوطنات في اﻷراضي التي تحتلها اسرائيل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١.
    Overwhelmingly, the actions taken by the occupying forces in the course of this bloody military campaign have constituted grave breaches of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949. UN وشكلت الأعمال التي اقترفتها قوات الاحتلال الإسرائيلية في سياق هذه الحملة الدموية، بصورة طاغية، انتهاكات خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    This has represented the most flagrant violation of not only the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, but of the Road Map itself. UN وهذا العمل يمثل انتهاكا صارخا إلى أبعد حد ليس فقط لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، بل أيضا لخريطة الطريق نفسها.
    Without any doubt, the actions today of Israel, the occupying Power, constitute war crimes. The wilful killing and injury of civilians constitute grave breaches of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN ومما لا شك فيه أن الأعمال التي ارتكبتها اليوم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تشكل جرائم حرب: فقتل المدنيين المتعمد وإصابتهم يشكلان انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
    Conscious of the serious dangers arising from persistent violations and grave breaches of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and the responsibility arising therefrom, UN وإذ تدرك الأخطار الجسيمة الناشئة عن استمرار الانتهاكات والمخالفات الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، والمسؤوليات الناجمة عنها،
    This policy falls within the serious violation of the laws and customs of war and, in particular, constitutes a grave breach of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949. UN وتعتبر هذه السياسة انتهاكا من الانتهاكات الجسيمة للقوانين والأعراف المعتمدة في الحروب، وهي تشكل بشكل خاص خرقا خطيرا لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، الصادرة في 12 آب/أغسطس 1949.
    These actions are also in flagrant violation of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. These actions are also contrary to the agreements signed between the Palestinian National Authority and the Israeli Government within the context of the peace process. UN كما أن هذه الممارسات تعتبر انتهاكا صريحا لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، فضلا عن تناقضها مع الاتفاقات الموقعة بين السلطة الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية في إطار عملية السلام.
    In flagrant violation of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and of the principles of international law, particularly the Convention on the Rights of the Child, the Israeli occupation forces continue to deliberately target Palestinian children. UN كما تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية استهداف الأطفال الفلسطينيين عمداً، في انتهاك سافر لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، ولمبادئ القانون الدولي، لا سيما اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more