"لاتفاقي الجزائر" - Translation from Arabic to English

    • the Algiers Agreements
        
    • the two Algiers Agreements
        
    • of the Algiers
        
    Moreover, the parties have an obligation to comply with the Algiers Agreements, as well as resolutions of the Security Council, and to implement the decisions of the Boundary Commission. UN ويجب على الطرفين، إضافة إلى ذلك، أن يمتثلا لاتفاقي الجزائر وقرارات مجلس الأمن وينفذا قرارات لجنة الحدود.
    Eritrea's actions constitute fundamental violations of the Algiers Agreements UN تشكل تصرفات إريتريا انتهاكات أساسية لاتفاقي الجزائر
    Such threats and use of force are further fundamental violations of the Algiers Agreements and also of the United Nations Charter. UN ومثل هذه التهديدات وحالات اللجوء إلى القوة تشكل انتهاكات أساسية أخرى لاتفاقي الجزائر ولميثاق الأمم المتحدة أيضا.
    This is the central tenet of the Algiers Agreements and the key to reinstating regional harmony. UN وهذا هو المبدأ الأساسي المحوري لاتفاقي الجزائر والعنصر الحاسم في استعادة الوئام الإقليمي.
    Ethiopia rejected the delimitation decision of the Boundary Commission, in gross violation of the two Algiers Agreements. UN ورفضت إثيوبيا قرار التعيين الصادر عن لجنة الحدود، في انتهاك صارخ لاتفاقي الجزائر.
    I reminded both leaders that the Security Council had recently urged the parties to take concrete steps immediately and without preconditions towards the implementation of the final and binding delimitation decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and to comply fully with the Algiers Agreements. UN وذكَّرتُ كلا الزعيمين بأن مجلس الأمن حث مؤخرا الطرفين على اتخاذ خطوات ملموسة فورية وغير مشروطة نحو تنفيذ قرار تعيين الحدود النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود والامتثال التام لاتفاقي الجزائر.
    Furthermore, I informed the two leaders of my intention to dispatch a senior United Nations official to discuss with them ways to begin the demarcation process, in accordance with the Algiers Agreements. UN علاوة على ذلك، أبلغت الزعيمين بعزمي إيفاد مسؤول كبير من الأمم المتحدة ليناقش معهما سبل بدء عملية الترسيم، وفقا لاتفاقي الجزائر.
    " The Security Council emphasizes that both parties bear the primary responsibility for the full, unconditional and expeditious implementation of the Algiers Agreements. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن الطرفين يتحملان المسؤولية الأولى عن التنفيذ الكامل وغير المشروط والعاجل لاتفاقي الجزائر.
    I urge Eritrea to withdraw its troops and heavy military equipment from the Temporary Security Zone, in order to restore the integrity of the Zone, in compliance with the Algiers Agreements. UN وأنا أحث إريتريا على أن تسحب قواتها ومعداتها العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية المؤقتة، بغية استعادة سلامة تلك المنطقة، امتثالا لاتفاقي الجزائر.
    5. Calls on the parties to urgently resolve the outstanding issues in accordance with the Algiers Agreements and fulfil the following obligations: UN 5 - يدعو الطرفين إلى التعجيل بحل المسائل المعلقة وفقا لاتفاقي الجزائر وأن يفيا بالالتزامات التالية:
    Stressing that only the full implementation of the Algiers Agreements will lead to sustainable peace which is a crucial precondition to address reconstruction and development needs as well as economic recovery, UN وإذ يشدد على أن التنفيذ التام لاتفاقي الجزائر هو السبيل الوحيد لتحقيق السلام المستدام الذي هو شرط أساسي لا بد منه لتلبية احتياجات التعمير والتنمية، فضلا عن الانتعاش الاقتصادي،
    Recalling that, in accordance with the Algiers Agreements, the primary responsibility lies with the parties, the mission urged them to cooperate fully with the view to ensure expeditious demining as required for demarcation. UN وأشارت البعثة إلى أن المسؤولية الأولى تقع على عاتق الطرفين وفقا لاتفاقي الجزائر وحثتهما على أن يتعاونا تعاونا تاما بغية كفالة إزالة الألغام بالسرعة التي يقتضيها رسم الحدود.
    Stressing that only the full implementation of the Algiers Agreements will lead to sustainable peace which is a crucial precondition to address reconstruction and development needs as well as economic recovery, UN وإذ يشدد على أن التنفيذ التام لاتفاقي الجزائر هو السبيل الوحيد لتحقيق السلام المستدام الذي هو شرط أساسي لا بد منه لتلبية احتياجات التعمير والتنمية، فضلا عن الانتعاش الاقتصادي،
    In this respect, the TSZ's duration was of a temporary nature that would come to end once the Boundary Commission accomplished its tasks within a specified time line in accordance with the Algiers Agreements. UN وفي هذا الصدد، كانت مدة المنطقة الأمنية ذات طبيعة مؤقتة تنتهي بمجرد إنجاز لجنة الحدود مهامها خلال فترة زمنية محددة وفقا لاتفاقي الجزائر.
    Ethiopia's presence in Badme and other areas north of the delimitation line constitutes forcible occupation of sovereign Eritrean territory, in violation of the Algiers Agreements and the United Nations Charter. UN ويشكل وجود إثيوبيا في بادمي وغيرها من المناطق الواقعة شمال خط تعيين الحدود احتلالا بالقوة لأراض ما تخضع لسيادة إريتريا وانتهاكا لاتفاقي الجزائر ولميثاق الأمم المتحدة.
    5. Such actions by Eritrea are fundamental violations of the Algiers Agreements and undermine the entire structure established by the Algiers Agreements for peaceful relations between the parties. UN 5 - إن مثل هذه التصرفات من جانب إريتريا تشكل انتهاكات أساسية لاتفاقي الجزائر وتقوض كامل البناء الذي أوجده الاتفاقان لتيسير قيام علاقات سلمية بين الطرفين.
    He claims that the implementation of some aspects of the " observations " of the Boundary Commission on demarcation are not in the interests of peace between the two countries and will not advance the major objective of the Algiers Agreements. UN وهو يدعي أن تنفيذ بعض جوانب " ملاحظات " لجنة الحدود بشأن الترسيم ليس في صالح السلام بين البلدين ولن يؤدي إلى تحقيق الهدف الرئيسي لاتفاقي الجزائر.
    Eritrea's actions not only violate the Algiers Agreements and the Charter, they also defy the Security Council, including the Council's support of UNMEE and the Council's most recent demand in its press statement of 8 May " that Eritrea reverse, without delay or preconditions, all restrictions on UNMEE's movement and operations " . UN وتصرفاتها لا تشكل انتهاكا لاتفاقي الجزائر وميثاق الأمم المتحدة فحسب بل وتحديا أيضا لمجلس الأمن، الذي دعم البعثة وطلب مؤخرا في تقريره الصحفي المؤرخ 8 أيار/مايو أن ' ' ترفع إريتريا دون تأخير ودون شروط مسبقة كل القيود التي فرضتها على حركة البعثة وعملياتها``.
    The demarcation process cannot go forward in the face of the open threat and use of force by Eritrea, a fundamental breach of the Algiers Agreements and flagrant defiance of Council resolution 1640 (2005). UN ولا يمكن أن تمضي عملية ترسيم الحدود قدما أمام لجوء إريتريا الواضح إلى التهديد بالقوة واستعمالها، الذي يشكل انتهاكا أساسيا لاتفاقي الجزائر وتحديا سافرا لقرار مجلس الأمن 1640 (2005).
    14. On 22 September, the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia sent a letter to his Eritrean counterpart stating that Eritrea had committed a material breach of the Algiers Agreements by introducing troops and heavy military equipment into the Temporary Security Zone since October 2006. UN 14 - وفي 22 أيلول/سبتمبر، وجه وزير خارجية إثيوبيا رسالة إلى نظيره الإريتري أفاد فيها بأن إريتريا ارتكبت خرقا ماديا لاتفاقي الجزائر بإدخالها لقوات وعتاد عسكري ثقيل في المنطقة الأمنية المؤقتة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The success of the peace process to date is the result, first and foremost, of a close and determined adherence by the parties and the United Nations to the guiding provisions of the two Algiers Agreements. UN فالنجاح الذي يحرز في عملية السلام حتى الآن إنما يعود أولا وقبل أي شيء إلى التزام الطرفين والأمم المتحدة على نحو وثيق وثابت بالأحكام التوجيهية لاتفاقي الجزائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more