"لاتفاق أبوجا" - Translation from Arabic to English

    • the Abuja Agreement
        
    • the Abuja Accord
        
    In particular, the outcome of the disarmament and demobilization exercise, while not a complete success, can be considered to be substantial compliance with the Abuja Agreement. UN ويمكن، على وجه الخصوص، اعتبار نتائج عملية نزع السلاح وتسريح الجيش وإن لم تكن ناجحة تماما نتائج ممتثلة إلى حد بعيد لاتفاق أبوجا.
    According to our information, the conflict is between movements that are not parties to the Abuja Agreement. UN وحسب المعلومات الموجودة لدينا يبدو أنه صراع بين الحركات غير الموقعة لاتفاق أبوجا.
    We urge all warring factions to respect the new implementation plan of the Abuja Agreement and of the Liberian National Transitional Government. UN ونحث جميع الفصائل المتحاربة على أن تحترم خطة التنفيذ الجديدة لاتفاق أبوجا وخطة الحكومة الليبرية الوطنية الانتقالية.
    The failure over the past six years to achieve peace in the country made it imperative that long overdue measures be taken to ensure the final and successful implementation of the Abuja Agreement. UN وقد أدى الفشل في تحقيق السلام في البلد على مدى السنوات الست اﻷخيرة إلى أن أصبح من المحتم اتخاذ تدابير حان وقتها منذ زمن، لضمان التنفيذ النهائي والناجح لاتفاق أبوجا.
    The distribution of positions in government, public corporations and autonomous agencies has been carried out in accordance with the Abuja Agreement. UN وتم توزيع المناصب في الحكومة، والشركات العامة والوكالات المستقلة وفقا لاتفاق أبوجا.
    The incidents in the Baram area were caused by a movement that is not a party to the Abuja Agreement and which is led by Sadiq. The Government took some counter-measures. UN تمت الحوادث بمنطقة برام بواسطة إحدى الحركات غير الموقعة لاتفاق أبوجا تحت قيادة صديق وقد اتخذت الحكومة بعض الإجراءات تجاهها.
    The Ministers took note of the advice and stressed the need for UNAMSIL to deploy throughout the country in order to facilitate effective implementation of the Abuja Agreement. UN وقد أحاط الوزراء علما بالتوصية وشددوا على ضرورة انتشار البعثة في سائر أنحاء البلد من أجل تيسير التنفيذ الفعال لاتفاق أبوجا.
    The Task Force has revised the previously adopted demobilization and reintegration plans to suit the new schedule of implementation of the Abuja Agreement and to accommodate the limitations imposed by the recent fighting. UN ونقحت فرقة العمل خطط التسريح وإعادة الادماج التي اعتمدت من قبل، بحيث تناسب جدول التنفيذ الجديد لاتفاق أبوجا ولكي تراعي القيود التي فرضها القتال الذي نشب مؤخرا.
    The CFVC concluded that the NPFL had overrun the city some time during the month of September 1996, in violation of the Abuja Agreement. UN واستنتجت اللجنة أن الجبهة قد اجتاحت المدينة لبعض الوقت خلال شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ في انتهاك لاتفاق أبوجا.
    Statements were also made by the Secretary-General of the Organization of African Unity, H.E. Mr. Salim A. Salim, the Minister for Foreign Affairs of Nigeria and President of the Security Council, H.E. Chief Tom Ikimi, representing the host country of the Abuja Agreement. UN وأدلى ببيان أيضا كل من سعادة السيد سالم أ. سالم، اﻷمين العــام لمنظمــة الوحــدة الافريقية، ومعالي الزعيم توم إيكيمي، وزير خارجية نيجيريا ورئيس مجلس اﻷمن، ممثلا للبلد المضيف لاتفاق أبوجا.
    The faction leaders are responsible for ensuring that their combatants disengage and disarm in accordance with the Abuja Agreement. UN ١٩ - وتقع على عاتق زعماء الفصائل مسؤولية ضمان فصل القوات بين مقاتليها ونزع أسلحتهم وفقا لاتفاق أبوجا.
    The new transitional leadership which assumed office on 1 September 1995 is determined to fulfil its mandate pursuant to the Abuja Agreement. UN وتعتزم القيادة الانتقالية الجديدة التي تولت السلطة في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أن توفي بولايتها وفقا لاتفاق أبوجا.
    The Government and people of Liberia consider the visit timely, particularly since it will be on the eve of the commencement of the disarmament and demobilization of combatants, pursuant to the Abuja Agreement. UN وترى حكومة ليبريا وشعبها أن هذه الزيارة حسنة التوقيت، خصوصا ﻷنها ستكون عشية البدء في عملية نزع السلاح وتسريح المقاتلين وفقا لاتفاق أبوجا.
    Such a disaster would be far more costly, in the long run, than providing ECOMOG with the means to carry out its responsibilities under the Abuja Agreement. UN وعلى المدى الطويل، ستكون هذه الكارثة أكثر تكلفة من تزويد فريق الرصد بالوسائل اللازمة لنهوضه بمسؤولياته وفقا لاتفاق أبوجا.
    As a result of the Abuja Agreement and the Comprehensive Peace Agreement, providing for the disarmament and demobilization of children and their reintegration into their communities after the advent of peace, two disarmament authorities had been set up - the Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) authority, in northern Sudan, and another authority in southern Sudan, in accordance with a Republican Decree of 2006. UN ونتيجة لاتفاق أبوجا واتفاق السلام الشامل، الذي ينص على نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية بعد حلول السلام، أنشئت هيئتان لنزع السلاح: هيئة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في شمال السودان، وهيئة أخرى في جنوب السودان، بموجب مرسوم جمهوري صادر في عام 2006.
    The meeting took note of the statement by Mr. Jan Pronk, Minister for Development Cooperation of the Netherlands, that, while the sanctions had not yet been applied, they remained in effect and could be applied against any party in serious violation of the Abuja Agreement. UN وأحاط الاجتماع علما بالبيان الذي أدلى به السيد جان برونك، وزير التعاون اﻹنمائي في هولندا، ومفاده أنه في حين أن الجزاءات لم تطبق بعد، فإنها ما زالت نافذة ويمكن تطبيقها على أي طرف يرتكب انتهاكا خطيرا لاتفاق أبوجا.
    - The investiture of the Government of National Unity set up in accordance with the protocol additional to the Abuja Agreement, signed in Lomé on 15 December 1998; UN - تنصيب حكومة الوحدة الوطنية التي شكلت وفقا للبروتوكول اﻹضافي لاتفاق أبوجا الموقع في لومي في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    The people of Togo are pleased to note that, on the basis of the Abuja Agreement, the presidential, legislative and senatorial elections were finally able to take place last 19 July in an atmosphere of discipline, transparency and peace. UN ويسعد شعب توغو أن يلاحظ أنه قد تم وفقا لاتفاق أبوجا إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ مؤخرا في ١٩ تموز/يوليه في جو من النظام والشفافية والسلام.
    The Council reminded the factions of their responsibility to respect fully international humanitarian law with regard to the civilian population and the safety of United Nations and other international personnel and reaffirmed its support for the Abuja Agreement, as the only framework for resolving the conflict in Liberia. UN وذكﱠر المجلس الفصائل بمسؤوليتها عن احترام القانون اﻹنساني الدولي احتراما تاما فيما يتعلق بالسكان المدنيين وضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وغيرها من الموظفين الدوليين، وأعاد تأكيد تأييده لاتفاق أبوجا بوصفه اﻹطار القائم الوحيد لتسوية النزاع في ليبريا.
    ECOWAS also established a mechanism for the periodic review and verification of progress made in the implementation of the new timetable for the Abuja Agreement to help ensure its strict compliance and established a code of conduct for members of the Council of State and transitional government. UN كذلك فإن الجماعة أنشأت أيضا آلية ﻹجراء استعراض وتحقق دوريين لما أحرز من تقدم في مجال تنفيذ الجدول الزمني الجديد لاتفاق أبوجا وذلك للمساعدة في كفالة الامتثال الدقيق بـه ووضعت مدونـة لقواعـد السلـوك ﻷعضـاء مجلـس الدولـة والحكومة الانتقالية.
    ADDITIONAL PROTOCOL TO the Abuja Accord OF 1 NOVEMBER 1998 UN البروتوكول اﻹضافـــي لاتفاق أبوجا المؤرخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more