The unprovoked attack constituted a grave violation of the Armistice Agreement and the principles of the United Nations Charter. | UN | ويشكل الهجوم غير المبرر انتهاكا خطيرا لاتفاق الهدنة ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Seven of those missions were to investigate possible violations of the Armistice Agreement. | UN | وتمثل سبع من تلك المهام في التحقيق في الانتهاكات التي يحتمل أنها جاءت انتهاكا لاتفاق الهدنة. |
Article II, paragraphs 36 and 37, of the Armistice Agreement established the Neutral Nations Supervisory Commission. | UN | وأنشأت الفقرتان ٣٦ و ٣٧ من المادة الثانية لاتفاق الهدنة لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة. |
- the SIT in itself was not violation of the AA. | UN | - لم يكن التحقيق في حد ذاته انتهاكا لاتفاق الهدنة. |
- the KPA's artillery shelling against the Republic of Korea's Island Yeonpyeong-Do was a violation of the AA; | UN | - كان القصف المدفعي الذي شنه الجيش الشعبي الكوري على جزيرة يونغبيونغ - دو التابعة لجمهورية كوريا انتهاكا لاتفاق الهدنة. |
This incident constituted a major violation of the Armistice Agreement. | UN | ويشكل هذا الحادث انتهاكا رئيسيا لاتفاق الهدنة. |
Your dedication and commitment are symbolic of international support for the Armistice Agreement. | UN | وإن ما تبدونه من تفان والتزام لهو رمز للتأييد الدولي لاتفاق الهدنة. |
As a result, the Neutral Nations Inspection Teams that were established and were carrying out their mandate according to the Armistice Agreement ceased to exist. | UN | ونتيجة لذلك، جرى حل أفرقة التفتيش التي أنشئت وكانت تضطلع بمهام ولايتها وفقا لاتفاق الهدنة. |
B. Violations of the Armistice Agreement by the " UNC " side | UN | باء - انتهاكات من جانب " قيادة اﻷمم المتحدة لاتفاق الهدنة |
I. VIOLATIONS OF the Armistice Agreement AND PARALYSATION | UN | أولا - انتهاكات الولايات المتحدة لاتفاق الهدنة وشلها ﻵلية الهدنة |
Unlike other agreements, the Armistice Agreement is not one that requires bilateral agreement to be rendered invalid from its peculiar nature and it will be naturally nullified if one side does not abide by it. | UN | وبخلاف الاتفاقات الأخرى، فإن إلغاء الطبيعة المميزة لاتفاق الهدنة لا يتطلب موافقة ثنائية، ويصبح باطلا بصورة طبيعية إذا لم يلتزم به أحد الجانبين. |
The primary function of the NNSC is to conduct independent inspections and investigations of violations of the Armistice Agreement outside the DMZ and to report its findings to the MAC. | UN | والمهمة اﻷساسية لهذه اللجنة هي القيام بعمليات مستقلة للتفتيش والتحقيق فيما يحدث خارج المنطقة المجردة من السلاح من انتهاكات لاتفاق الهدنة وإبلاغ لجنة الهدنة العسكرية بما تتوصل إليه من نتائج. |
We have responded that any negotiations to revise the Armistice Agreement should include representation of the Chinese People's Volunteers, and that any changes to the Armistice Agreement must be agreed upon between the three signatories. | UN | وقد رددنا على ذلك بأن أي مفاوضات لتنقيح اتفاق الهدنة ينبغي أن تشمل تمثيلا لمتطوعي الشعب الصيني، وأن أي تغييرات لاتفاق الهدنة يجب أن يكون متفق عليها بين اﻷطراف الثلاثة الموقعة عليه. |
The breach of the Armistice Agreement will deprive the Commander-in-Chief, United Nations Command (CINCUNC), of existing channels of communication with his North Korean counterpart without having any agreed replacement mechanism in place. | UN | وهذا الانتهاك لاتفاق الهدنة سيحرم القائد العام لقيادة اﻷمم المتحدة من قنوات الاتصال القائمة مع نظيره الكوري الشمالي من غير أن تكون هناك آلية متفق عليها تحل محلها. |
Therefore, the Democratic People's Republic of Korea side has made every sincere and consistent effort towards strict compliance with the Armistice Agreement and conversion of the armistice into a durable peace. | UN | ولذلك بذل جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كل جهد مخلص وثابت من أجل الامتثال التام لاتفاق الهدنة وتحويل الهدنة إلى سلام دائم. |
The basic mission of the Military Armistice Commission is primarily to settle through negotiations any violations of the Armistice Agreement, as specified in the relevant provisions of the Agreement. | UN | وتتمثل المهمة اﻷساسية للجنة الهدنة العسكرية بصفة رئيسية، في القيام، عن طريق المفاوضات، بتسوية أي انتهاكات لاتفاق الهدنة وفق ما هو مبين في اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق. |
a) The intrusion into waters contiguous to the land area of the opposing side constitutes a major violation of the AA. [Para. 45, Ref (b)] | UN | (أ) التسلل إلى المياه المتاخمة لأراضي الطرف المواجه يشكل انتهاكا جسيما لاتفاق الهدنة [الفقرة 45، المرجع (ب)](). |
b) The firing of weapons into the territory under control of the opposing side constitutes a major violation of the AA. [Para. 45.b, Ref (b)] | UN | (ب) إطلاق النار على الإقليم الخاضع لسيطرة الجانب المقابل يشكّل خرقا جسيما لاتفاق الهدنة. [الفقرة 45 - ب، المرجع (ب)] |
h. The KPA military's deliberate and premeditated armed attack and sinking of the Cheonan, resulting in the death of 46 Republic of Korea sailors, constitutes a violation of the AA. [FF a-c] | UN | (ح) إن الهجوم المسلح الذي نفذه الجيش الشعبي الكوري بصورة مقصودة وبنيّة مبيّتة، وإغراق السفينة شيونان، الذي أدى إلى موت 46 بحارا من جمهورية كوريا، يُشكل انتهاكا لاتفاق الهدنة. [FF a-c] |
The primary function of the Commission is to conduct independent inspections and investigations of Armistice Agreement violations outside the demilitarized zone and to report its findings to MAC. | UN | والمهمة اﻷساسية لهذه اللجنة هي القيام بعمليات مستقلة للتفتيش والتحقيق فيما يحدث من انتهاكات لاتفاق الهدنة خارج المنطقة المجردة من السلاح وإبلاغ لجنة الهدنة العسكرية بما تتوصل إليه من نتائج. |