"لاتفاق لوساكا" - Translation from Arabic to English

    • the Lusaka Agreement
        
    • the Lusaka Ceasefire Agreement
        
    • Lusaka Agreement and
        
    This was the most arrogant violation of the Lusaka Agreement. UN وقد مثَّل هذا الاعتداء أشد الانتهاكات غطرسة لاتفاق لوساكا.
    The Security Council authorizes the deployment of United Nations liaison personnel in support of the Lusaka Agreement. UN مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يصرح بنشر موظفي اتصال تابعين للأمم المتحدة دعما لاتفاق لوساكا.
    Rwanda is committed to the full implementation of the Lusaka Agreement and will continue to support the efforts of the United Nations in this regard. UN ورواندا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا وستواصل دعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    However, the leader of RCD later described the President's reference to co-facilitation as a violation of the Lusaka Agreement, which does not provide for such a function. UN على أن زعيم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وصف فيما بعد إشارة الرئيس إلى التيسير المشترك بوصفه انتهاكا لاتفاق لوساكا الذي لا ينص على هذا الاختصاص.
    on the flagrant violations of the Lusaka Ceasefire Agreement UN عن الانتهاكات المفضوحة لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
    Other forces still remain in other parts of Congo as per the Lusaka Agreement. UN ولا تزال قوات أخرى موجودة في أجزاء أخرى من الكونغو طبقا لاتفاق لوساكا.
    In order to carry out the threat it had made at the most recent meeting of the Political Committee of the Lusaka Agreement, Rwanda proceeded as follows: UN وقد تصرفت رواندا على النحو التالي، تنفيذا للتهديد الذي كانت قد وجهته خلال الاجتماع الأخير للجنة السياسية لاتفاق لوساكا:
    It reiterates its commitment to respect the process of the Inter-Congolese Dialogue in accordance with the Lusaka Agreement. UN والتحالف يؤكد من جديد التزامه باحترام عملية الحوار بين الأطراف الكونغولية وفقا لاتفاق لوساكا.
    As the Inter-Congolese Dialogue has not yet attained its objectives in terms of the Lusaka Agreement, it is not over. UN ولما كان الحوار فيما بين الكونغوليين لم يبلغ بعد أهدافه طبقا لاتفاق لوساكا فهو بالتالي لم ينته.
    This incident induced the Government to bring the matter before both the Security Council and the Political Committee of the Lusaka Agreement. UN ودفع هذا الحادث الحكومة إلى إبلاغ مجلس الأمن واللجنة السياسية لاتفاق لوساكا في آن واحد.
    The last battalion of Ugandan troops in that country had remained, at the request of the United Nations Secretary-General, as a stabilizing force in support of the Lusaka Agreement. UN وقد بقيت آخر كتيبة لجنود أوغندا في ذلك البلد بناء على طلب الأمين العام للأمم المتحدة كقوة للتثبيت دعما لاتفاق لوساكا.
    110. Members of the mission reiterated the Council's strong commitment to ensuring full implementation of the Lusaka Agreement and supporting any regional initiative to revitalize the process. UN 110- وكرر أعضاء البعثة التزام المجلس القوي بكفالة التنفيذ التام لاتفاق لوساكا وبدعم أي مبادرة إقليمية لإنعاش العملية.
    The European Union considers that the inter-Congolese dialogue constitutes a cornerstone of the Lusaka Agreement and is essential for national reconciliation and the return to peace in the Democratic Republic of the Congo. UN يعتبر الاتحاد الأوروبي الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية حجر الزاوية بالنسبة لاتفاق لوساكا وشرطا لا غنى عنه لتحقيق المصالحة الوطنية وعودة السلام إلى ربوع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. The Council therefore reiterates its strong support for the Lusaka Agreement as the consensual basis for peace in the Democratic Republic of the Congo and in the region. UN 3 - وعليه، يكرر المجلس تأكيد دعمه الشديد لاتفاق لوساكا بوصفه الأساس الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء لتحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة.
    The signing of the Lusaka Agreement by all parties concerned is a welcome development that needs strong international support to allow its full implementation and to prevent further movements of population. UN ويعد توقيع جميع اﻷطراف المعنية لاتفاق لوساكا تطورا جديرا بالترحيب يحتاج إلى دعم دولي قوي ﻹتاحة تنفيذه التام ولمنع المزيد من تنقلات السكان.
    Given the positive signs of a rapid denouement of the situation in the Democratic Republic of the Congo as a result of the Lusaka Agreement, UNHCR has drawn up an emergency preparedness plan in the eventuality of a massive repatriation movement. UN ونظرا للدلائل اﻹيجابية على اقتراب الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الحل نتيجة لاتفاق لوساكا وضعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة تأهب عاجلة توطئة ﻷي حركة عودة جماعية الى الوطن.
    The European Union remains concerned at the slow pace at which the main provisions of the Lusaka Agreement are being applied and at which the bodies and mechanisms for implementing it are being established. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالقلق إزاء البطء في تنفيذ اﻷحكام الرئيسية لاتفاق لوساكا وفي إقامة اﻷجهزة واﻵليات اللازمة لتنفيذه.
    They also agreed that Ugandan and Rwandan forces should withdraw from the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Agreement, followed by the withdrawal of all other foreign forces. UN واتفقوا على سحب القوات الأوغندية والرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق لوساكا ثم سحب كافة القوات الأجنبية الأخرى.
    There has been movement of troops to the common border and movement of troops to North Kivu in areas vacated in accordance with the Lusaka Agreement. UN وكانت هناك تحركات للقوات بين الحدود المشتركة، وتحركات للقوات إلى شمال كيفو في المناطق التي تم إخلاؤها وفقا لاتفاق لوساكا.
    This choice is in line with the overall framework of the Lusaka Agreement. UN وعلى المستوى الوطني، يندرج هذا الاختيار في الإطار الشامل لاتفاق لوساكا المؤرخ 10 تموز/يوليه 1999.
    The Council recognizes that disarmament, demobilization, resettlement and reintegration are among the fundamental objectives of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويسلم المجلس بأن نزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين والإدماج من الأهداف الأساسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more