"لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ" - Translation from Arabic to English

    • the ceasefire agreement of
        
    • the cease-fire agreement of
        
    Third, it was noted that the appeal launched by the European Community and its member States on 6 October 1991 calling for compliance with the ceasefire agreement of 4 October 1991 had not been heeded. UN وثالثا، لوحظ أن النداء المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 1991 الذي دعت فيه الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء إلى الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 1991 لم يلق آذانا صاغية.
    Deploring once again the repeated violations of the ceasefire agreement of 3 May 2003, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن استيائه من الانتهاكات المتكررة لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 3 أيار/مايو 2003،
    Deploring the resumption of hostilities in Côte d'Ivoire and the repeated violations of the ceasefire agreement of 3 May 2003, UN وإذ يعرب عن استيائه لاستئناف أعمال القتال في كوت ديفوار والانتهاكات المتكررة لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 3 أيار/مايو 2003،
    17. However, that offensive was a violation of the cease-fire agreement of 29 March 1994. UN ١٧ - إلا أن هذا الهجوم كان خرقا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Annex C to the cease-fire agreement of 29 March 1994 UN المرفق جيم لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤
    Deploring the resumption of hostilities in Côte d'Ivoire and the repeated violations of the ceasefire agreement of 3 May 2003, UN وإذ يعرب عن استيائه لاستئناف أعمال القتال في كوت ديفوار والانتهاكات المتكررة لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 3 أيار/مايو 2003،
    Deploring once again the repeated violations of the ceasefire agreement of 3 May 2003, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن استيائه من الانتهاكات المتكررة لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 3 أيار/مايو 2003،
    We, therefore, renew our call for complete and unconditional compliance with the ceasefire agreement of 17 October 2000 and all relevant United Nations resolutions. UN لذلك، نجدد دعوتنا إلى الامتثال الكامل وغير المشروط لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبــــر 2000 ولكل قـــــرارات الأمـــم المتحدة ذات الصلة.
    " The Security Council demands the immediate cessation of all military operations by all Ivoirian parties and full compliance with the ceasefire agreement of 3 May 2003. UN ' ' 3 - يطالب مجلس الأمن بالوقف الفوري لجميع العمليات العسكرية التي تقوم بها الأطراف الإيفوارية والامتثال التام لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 3 أيار/مايو 2003.
    It also demanded the immediate cessation of all military operations by all Ivorian parties and full compliance with the ceasefire agreement of 3 May 2003. UN كما طالب بالوقف الفوري لجميع العمليات العسكرية التي تقوم بها الأطراف الإيفوارية والامتثال التام لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 3 أيار/مايو 2003.
    (e) To monitor adherence to the ceasefire in accordance with the ceasefire agreement of 18 May 1999 (S/1999/585, annex) through the structures provided for therein; UN (ه) رصد الالتزام بوقف إطلاق النار طبقاً لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 18 أيار/مايو 1999 (S/1999/585، المرفق) عن طريق الهياكل المنصوص عليها في ذلك الاتفاق؛
    (d) Monitoring adherence to the ceasefire in accordance with the ceasefire agreement of 18 May 1999 through the structures provided for therein; UN )د( رصد الالتزام بوقف إطلاق النار طبقا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ من خلال الهياكل المنصوص عليها فيه؛
    (e) To monitor adherence to the ceasefire in accordance with the ceasefire agreement of 18 May 1999 (S/1999/585, annex) through the structures provided for therein; UN )ﻫ( رصد الالتزام بوقف إطلاق النار طبقا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ S/1999/585)، المرفق( عن طريق الهياكل المنصوص عليها في ذلك الاتفاق؛
    (e) To monitor adherence to the ceasefire in accordance with the ceasefire agreement of 18 May 1999 (S/1999/585, annex) through the structures provided for therein; UN )ﻫ( رصد الالتزام بوقف إطلاق النار طبقا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ S/1999/585)، المرفق( عن طريق الهياكل المنصوص عليها في ذلك الاتفاق؛
    (e) To monitor adherence to the ceasefire in accordance with the ceasefire agreement of 18 May 1999 (S/1999/585, annex) through the structures provided for therein; UN (هـ) رصد الالتزام بوقف إطلاق النار طبقا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 18 أيار/مايو 1999 S/1999/585) ، المرفق) عن طريق الهياكل المنصوص عليها في ذلك الاتفاق؛
    1. Condemns the air strikes committed by the national armed forces of Côte d'Ivoire (FANCI) which constitute flagrant violations of the ceasefire agreement of 3 May 2003 and demands that all Ivoirian parties to the conflict, the Government of Côte d'Ivoire as well as Forces nouvelles, fully comply with the ceasefire; UN 1 - يدين الضربات الجوية التي قامت بها القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والتي تشكل انتهاكا صارخا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 3 أيار/مايو 2003 ويطالب بأن تمتثل كافة أطراف الصراع الإيفوارية وحكومة كوت ديفوار وكذلك القوى الجديدة امتثالا تاما لوقف إطلاق النار؛
    This military action of Croatia constitutes a gross violation of the cease-fire agreement of 29 March 1994. UN إن هذا العمل العسكري الذي قامت به كرواتيا يمثل انتهاكا جسيما لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    " The Security Council demands that the Government of the Republic of Croatia put an end immediately to the military offensive launched by its forces in the area of Western Slavonia known as Sector West which started on the morning of 1 May 1995 in violation of the cease-fire agreement of 29 March 1994. UN " ويطالب مجلس اﻷمن بأن توقف حكومة جمهورية كرواتيا فورا الهجوم العسكري الذي شنته قواتها في منطقة غربي سلافونيا المعروفة بالقطاع الغربي، وبدأ صباح يوم ١ أيار/مايو ١٩٩٥، في انتهاك لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    (a) To verify compliance with the cease-fire agreement of 27 July 1993 signed by the Government of Georgia and the Abkhaz authorities, with special attention to the situation in the city of Sukhumi; UN )أ( التحقق من الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ والموقع من حكومة جورجيا وسلطات أبخازيا، مع الاهتمام بوجه خاص بالحالة في مدينة سوخومي؛
    (g) Withdrawal of Croatian military forces from all territories taken by force, in compliance with the cease-fire agreement of 29 March 1994, and respect for the role of the United Nations peace-keeping forces; UN )ز( انسحاب القوات العسكرية الكرواتية من جميع اﻷراضي المستولى عليها بالقوة، وذلك امتثالا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ واحترام دور قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم؛
    5. Urges the parties to comply fully with all the commitments they have undertaken in the Memorandum of Understanding, and in particular with the commitments undertaken in accordance with the main provisions of the cease-fire agreement of 27 July 1993, set out in paragraph 1 of the Memorandum of Understanding; UN ٥ - يحث اﻷطــراف علــى الوفاء التام بالالتزامات التي تعهدوا بها في مذكرة التفاهم ولا سيما الالتزامات المتعهد بهــا وفقــا لﻷحكــام الرئيسية لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، والمبينة في الفقرة ١ من مذكرة التفاهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more