Ethiopia also expects the Security Council to take punitive measures against Eritrea for the grave violations of the Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | وتتوقع إثيوبيا أيضا أن يتخذ مجلس الأمن تدابير تأديبية ضد إريتريا بسبب انتهاكاتها الخطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية. |
32. I also urge Eritrea and Ethiopia to comply fully with the Agreement on Cessation of Hostilities and the Peace Agreement, which both parties signed in Algiers on 18 June and 12 December 2000, respectively. | UN | 32 - وأحث أيضاً إريتريا وإثيوبيا على الامتثال تماماً لاتفاق وقف الأعمال القتالية واتفاق السلام، اللذين وقعهما كلا الطرفين في الجزائر في 18 حزيران/يونيه و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 على التوالي. |
Eritrea views Ethiopia's provocative statements, particularly its threat to indefinitely delay the redeployment of its forces from occupied Eritrean territories, as a clear violation of the Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | إن إريتريا ترى في بيانات إثيوبيا الاستفزازية، لا سيما تهديدها بأن تؤخر إلى أجل غير مسمى إعادة انتشار قواتها من الأراضي الإريترية المحتلة، خرقا واضحا لاتفاق وقف الأعمال القتالية. |
In this respect, Ethiopia is already guilty of a gross violation of the Cessation of Hostilities Agreement as well as the 1949 Geneva Conventions by its behaviour in the occupied territories, which continues to escalate by the day, even after the signature of the comprehensive Peace Agreement of 12 December 2000. | UN | وفي هذا الصدد ارتكبت إثيوبيا فعلا، بمسلكها في الأراضي المحتلة، خرقا جسيما لاتفاق وقف الأعمال القتالية ولاتفاقيات جنيف لسنة 1949، وهو الخرق الذي لا يزال يتعاظم يوما بعد آخر، حتى بعد توقيع `اتفاق السلام ' الشامل المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Zero violations of the Agreement of Cessation of Hostilities | UN | عدم حدوث أي انتهاك لاتفاق وقف الأعمال القتالية |
2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية |
2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية |
2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية |
No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities (zero in 2005/06; zero in 2006/07; zero in 2007/08) | UN | عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية (لا شيء في 2005/2006؛ لا شيء في 2006/2007، لا شيء في 2007/2008) |
No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities occurred up to the cessation of operational activity by UNMEE in Eritrea on 16 February 2008 | UN | عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية إلى غاية إيقاف بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للأنشطة التشغيلية في إريتريا في 16 شباط/فبراير 2008 |
2. Calls on the international community to put pressure on Ethiopia to release Eritrean civilian detainees in Dediesa and other concentration camps in accordance with the Agreement on Cessation of Hostilities and the provisions of the Geneva Conventions; | UN | 2 - يدعو المجتمع الدولي للضغط على إثيوبيا للإفراج عن المحتجزين من المدنيين الإريتريين المحتجزين في معسكر داديسا وغيره من معسكرات الاعتقال وذلك طبقا لاتفاق وقف الأعمال القتالية وأحكام اتفاقية جنيف؛ |
In the event, Eritrea had no choice but to object to Ethiopia's redeployment plan as it constituted a violation of the Agreement on Cessation of Hostilities in addition to its grave humanitarian implications for the return of hundreds of thousands of Eritreans displaced by the war. | UN | وفي هذه الحالة لم يكن أمام إريتريا من خيار سوى الاعتراض على خطة إعادة الانتشار الإثيوبية لأنها تشكل خرقا لاتفاق وقف الأعمال القتالية وتترتب عليها، بالإضافة إلى ذلك، آثار إنسانية خطيرة فيما يختص بعودة مئات الآلاف من الإريتريين الذين شردتهم الحرب. |
Eritrea, in fact, has attempted a highly selective reading of the Algiers Agreements, alleging violations of international legality by Ethiopia, while attempting to ignore the fact that it has been openly and continuously violating the Agreement on Cessation of Hostilities, which provides the foundation for the entire peace process. | UN | وفي الواقع، سعت إريتريا إلى تفسير انتقائي للغاية لاتفاقي الجزائر، وزعمت وقوع انتهاكات للشرعية الدولية من جانب إثيوبيا، مع محاولتها التغاضي عن انتهاكها العلني والمستمر لاتفاق وقف الأعمال القتالية الذي يوفر الأساس لعملية السلام بأسرها. |
2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities (2004/05: 0; 2005/06: 0; 2006/07: 0) | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية (2004/2005: 0؛ 2005/2006: 0؛ 2006/ 2007: 0) |
8. In accordance with the Agreement on Cessation of Hostilities and with resolution 1398 (2002), UNMEE continues to carry out its mandate, including by ensuring that security arrangements remain in effect until demarcation is completed by the Boundary Commission. | UN | 8 - ووفقا لاتفاق وقف الأعمال القتالية والقرار 1398 (2002)، تواصل البعثة القيام بولايتها، بما في ذلك تأمين استمرار نفاذ الترتيبات الأمنية إلى حين انتهاء اللجنة من تعيين الحدود. |
In welcoming the signing of this historic document, the United Nations is prepared to work closely with the Eritrean and Ethiopian authorities, the Organization of African Unity and all other parties concerned, to ensure the early implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000 and the Agreement of 12 December 2000. | UN | وإذ ترحب الأمم المتحدة بالتوقيع على هذه الوثيقة التاريخية، فإنها مستعدة للعمل على نحو وثيق مع السلطات الإريترية والإثيوبية، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومع جميع الأطراف المعنية، لضمان التنفيذ المبكر لاتفاق وقف الأعمال القتالية المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2000، واتفاق 12 كانون الأول/ديسمبر. |
2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities (2 in 2006/07; 0 in 2007/08; 0 in 2008/09) | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية (انتهاكان في 2006/2007، لا شيء في 2007/2008؛ لا شيء في 2008/2009) |
Reaffirming its strong support for the Agreement on Cessation of Hostilities between the Government of the State of Eritrea and the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, signed in Algiers on 18 June 2000 (S/2000/601) and the subsequent Comprehensive Peace Agreement signed by the parties in Algiers on 12 December 2000 (S/2000/1183), | UN | وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي لاتفاق وقف الأعمال القتالية الذي وقعته حكومة دولــة إريتريا وحكومة جمهوريــة إثيوبيــا الاتحاديــة الديمقراطيــة في الجزائــر العاصمــــة فــي 18 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601) واتفاق السلام الشامل الموقع لاحقا من الطرفين في الجزائر العاصمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1183)، |
They called for an immediate end to the violence and for the perpetrators to be held accountable, and reiterated the importance of full engagement in the inclusive peace process mediated by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), as well as upholding fully the Cessation of Hostilities Agreement of 23 January 2014. | UN | وطالبوا بالوقف الفوري لأعمال العنف وبمساءلة مرتكبيها، وأكدوا من جديد على أهمية المشاركة الكاملة في عملية السلام الشاملة للجميع التي تقوم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بدور الوساطة فيها، والامتثالِ التام لاتفاق وقف الأعمال القتالية المبرم في 23 كانون الثاني/يناير 2014. |
Reaffirming its strong support for the Agreement of Cessation of Hostilities signed between the Government of the State of Eritrea and the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia in Algiers on 18 June 2000 (S/2000/601) and the subsequent Comprehensive Peace Agreement signed by the parties in Algiers on 12 December 2000 (S/2000/1183), | UN | وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي لاتفاق وقف الأعمال القتالية الذي وقعته حكومة دولــة إريتريا وحكومة جمهوريــة إثيوبيــا الاتحاديــة الديمقراطيــة في الجزائــر العاصمــــة فــي 18 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601) واتفاق السلام الشامل الموقع لاحقا من الطرفين في الجزائر العاصمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1183)، |