"لاثنين من" - Translation from Arabic to English

    • for two
        
    • of two
        
    • to two
        
    • two of
        
    • the two
        
    • a couple of
        
    • and two
        
    • be accorded
        
    • be utilized for
        
    • two representatives of
        
    • that two
        
    The reconciliations for two out of six bank accounts held by UNDOF were not done in a timely manner. UN لم تجر التسويات في حينها بالنسبة لاثنين من الحسابات المصرفية الستة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    The Department of Economic and Social Affairs also provided support for two major intergovernmental agreements. UN كما قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم لاثنين من الاتفاقات الحكومية الدولية الرئيسية.
    The State party refers to the example, presented by the complainants, of two members of their group, who had been arrested upon return by the security forces and killed. UN وتشير الدولة الطرف إلى المثال الذي قدمه أصحاب البلاغ لاثنين من أفراد جماعتهم اعتقلتهما قوات الأمن لدى عودتهما وقُتلا.
    Experts from the French laboratory reported that, as a result of their investigation of two samples which had been previously reported as containing ethyl- and methyl-phosphonic compounds, the presence of those compounds could not be confirmed. UN وأفاد الخبراء من المختبر الفرنسي بأنه نتيجة للفحص الذي أجروه لاثنين من العينات التي كان التقرير قد ذكر سابقا احتواءها على مركبات إيثيلفوسفونية وميثيل فوسفونية، لم يمكن التأكد من وجود تلك المركبات.
    Uh, ABC is reaching out to two of our examiners. Open Subtitles اه، اي بي سي والتواصل لاثنين من المحللين لدينا
    117. In April 2009, Abdiaziz requested visas from the Italian Embassy for two members of his family. UN 117 - وفي نيسان/أبريل 2009، طلب عبدالعزيز تأشيرتين من السفارة الإيطالية لاثنين من أفراد عائلته.
    Furthermore, the Division organized the 2006 training programme for two Palestinian Authority staff. UN وعلاوة على ذلك، نظمت الشعبة برنامجا تدريبيا عام 2006 لاثنين من موظفي السلطة الفلسطينية.
    It also approved six new posts for two complex countries. UN كما وافق المجلس على ست وظائف جديدة لاثنين من البلدان المعقدة.
    Interim protection had been provided for two staff members pending the completion of independent retaliation investigations. UN فقد تم توفير حماية مؤقتة لاثنين من الموظفين إلى حين الانتهاء من إجراء تحقيقين مستقلين للنظر في تعرضهما للانتقام.
    Leave to appeal was denied by a bench of three judges of the Appeals Chamber in respect of two of them. UN ورفضت هيئة مكونة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف أن تمنح الإذن لاثنين من هذه الطلبات.
    Phase IV was declared there after the deliberate killing of two United Nations contractors working with a demining company. UN وأُعلن هنالك عن المرحلة الرابعة بعد القتل المتعمد لاثنين من المتعاقدين مع الأمم المتحدة يعملان مع شركة لإزالة الألغام.
    The official titles of two members of the Planning Mission should read as follows: UN يكون المنصب الرسمي لاثنين من أعضاء بعثة التخطيط كما يلي:
    I have listened to the farewell speeches of two of my distinguished colleagues, Ambassador Luck of Australia and Ambassador Seiichiro Noboru of Japan. UN وقد استمعت إلى خطابي الوداع لاثنين من زملائي الموقرين، وهما السيد لاك سفير أستراليا والسيد سيشيرو نوبورو سفير اليابان.
    Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded only to two speakers opposing reconsideration, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر سوى لاثنين من معارضيه. ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    The explosion caused minor injuries to two Irish peacekeepers and material damage to the United Nations vehicle in which they were travelling. UN وتسبب الانفجار في إصابات طفيفة لاثنين من أفراد حفظ السلام الأيرلنديين وفي ضرر مادي لمركبة الأمم المتحدة التي كانا يستقلانها.
    Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded only to two speakers opposing the motion, after which it shall be immediately put to the vote. UN ولا يؤذن بالكلام عن مقترح إجرائي بإعادة النظر إلاَّ لاثنين من الممثلين المعارضين للمقترح، ثم يطرح المقترح للتصويت فورا.
    Only two of Aung San Suu Kyi's four proposed witnesses were allowed to testify. UN ولم يسمح إلا لاثنين من الشهود الأربعة الذين اقترحتهم أونغ سان سوكي للإدلاء بشهادتهما.
    As indicated in paragraph 10 above, two of the detainees have now been convicted. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة ١٠ أعلاه صدر حكم باﻹدانة في الوقت الراهن بالنسبة لاثنين من المحتجزين.
    The claim is for the salaries and bonuses allegedly paid to two of Sutton's employees who were working on Project 304X. UN وتتعلق المطالبة برواتب وعلاوات يدعى أنها سددت لاثنين من موظفي الشركة كانا يعملان على المشروع 304 س.
    The Advisory Committee has no objection to the two proposed United Nations Volunteers positions for the Security Sector Reform Section. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الوظيفتين المقترحتين لاثنين من متطوعي الأمم المتحدة لقسم إصلاح قطاع الأمن.
    well,now, how could a couple of serial killers possibly help you? Open Subtitles كيف يمكن لاثنين من القتلة المتسلسلين أن ينقذاكِ؟
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لاقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته.
    One post would be for a senior technician for the Telecommunications Operations; and the other two posts would be utilized for two technicians, one each for the Satellite and the Switching Units of the Telecommunications Operations. UN وستخصص وظيفة واحدة لفني أقدم لعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ وستستخدم الوظيفتان اﻷخريان لاثنين من الفنيين، واحدة لكل من وحدتي السواتل والتحويل التابعتين لعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Before a decision is taken, two representatives of States Parties may speak in favour of, and two against, a proposal to set such limits. UN وقبل البت في ذلك، يجوز لاثنين من ممثلي الدول الأطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويجوز لاثنين التكلم معارضة له.
    However, the fact that two human rights activists had recently been awarded the Nobel Peace Prize was a sign that the situation was not hopeless. UN غير أن مَنْح جائزة نوبل للسلام مؤخراً لاثنين من الناشطين في مجال حقوق الإنسان علامة تبشر بأن الوضع لا يدعو إلى اليأس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more