In 2011, less than 1 per cent of the world's refugees benefited from this durable solution. | UN | وفي عام 2011، استفاد أقل من 1 في المائة من لاجئي العالم من هذا الحل الدائم. |
Two thirds of the world's illiterate adults are women and so are most of the world's refugees and victims of violence. | UN | وتشكل النساء ثلثي اﻷميين البالغين في العالم كما يمثلهن أغلبية لاجئي العالم وضحايا العنف. |
Two thirds of the world's illiterate adults are women and so are most of the world's refugees and victims of violence. | UN | وتشكل النساء ثلثي اﻷميين البالغين في العالم كما يمثلهن أغلبية لاجئي العالم وضحايا العنف. |
The second edition of the State of the world's refugees, which comes out next month, highlights this solution-oriented approach. | UN | وتبرز الطبعة الثانية من " حالة لاجئي العالم " التي تصدر في الشهر القادم، هذا النهج الموجه إلى الحلول. |
Large numbers of refugees in the world are still to be found in the least developed countries. | UN | ٢٢٤ - وما زالت أعداد كبيرة من لاجئي العالم توجد في أقل البلدان نموا. |
However, with more than half of the world's refugees residing in urban or semi-urban locations, individual registration poses particular challenges. | UN | ومع ذلك، ففي ظل إقامة أكثر من نصف لاجئي العالم في مناطق حضرية أو شبه حضرية، يشكل التسجيل الفردي تحديات خاصة. |
Latin America and Oceania each hosted 1 per cent or less of the world's refugees. | UN | وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم. |
Latin America and Oceania each hosted 1 per cent or less of the world's refugees. | UN | وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم. |
In total, 56 per cent of the world's refugees originate from Afghanistan, Somalia and the Syrian Arab Republic alone. | UN | ويشكل اللاجئون القادمون من أفغانستان والجمهورية العربية السورية والصومال فقط ما نسبته 56 في المائة من لاجئي العالم. |
With almost half of the world's refugees now living outside camp settings, it has become vital to ensure that they have access to affordable health services in urban areas. | UN | وقد بات من الحيوي، بعدما أصبح نحو نصف لاجئي العالم يعيشون الآن خارج المخيمات، ضمان حصولهم على خدمات صحية ميسورة التكلفة في المناطق الحضرية. |
Expressing regret that half of the world's refugees were currently in protracted situations, several delegations noted that there was a need for a balance between searching for durable solutions and helping to alleviate the current situation, including by preparing and reorienting refugees for future developments. | UN | وأعربت وفود عديدة عن أسفها إزاء وجود نصف لاجئي العالم حالياً في أوضاع طال أمدها، فأشارت إلى ضرورة تحقيق توازن بين البحث عن حلول دائمة والمساعدة في تخفيف الوضع الحالي، بما في ذلك عن طريق إعداد اللاجئين وإعادة توجيههم بشأن التطورات المستقبلية. |
Negotiations and events under way in many parts of the world provide continued grounds for hope that voluntary repatriation can become a reality for a large number of the world's refugees. | UN | وتوفر المفاوضات واﻷحداث الجارية في مناطق كثيرة من العالم أسسا مستمرة لﻷمل في أن تصبح العودة الطوعية الى الوطن حقيقة واقعة بالنسبة لعدد كبير من لاجئي العالم. |
The second edition of the " State of the world's refugees " , which comes out next month, highlights this solution-oriented approach. | UN | وتبرز الطبعة الثانية من " حالة لاجئي العالم " التي تصدر في الشهر القادم، هذا النهج الموجه إلى الحلول. |
51. Negotiations and events under way in many areas provide continued grounds for hope that voluntary repatriation, the preferred durable solution, can soon become a reality for a large number of the world's refugees. | UN | ١٥ - تعطي المفاوضات واﻷحداث الجارية في مناطق كثيرة مبررات لاستمرار اﻷمل في أن تصبح العودة الطوعية إلى الوطن، وهي الحل الدائم المفضل، حقيقة واقعة في المستقبل القريب لعدد كبير من لاجئي العالم. |
African nations, already struggling to provide for their own populations, were harbouring about one-third (three million) of the world's refugees at the end of 2005. | UN | فثمة بلدان أفريقية تكافح أصلاً لتزويد سكانها بما يلزم، كانت تؤوي في نهاية عام 2005 نحو ثلث (ثلاثة ملايين) لاجئي العالم. |
Progress had been made in many countries, but the situation in Africa remained serious. More than 50 per cent of the world's refugees were to be found there, and the majority were women and children. | UN | ٢١ - وأضافت قائلة إنه رغما عن أن بلدانا كثيرة في افريقيا أحرزت تقدما فما تزال الحالة خطيرة؛ ففي تلك القارة يوجد أكثر من ٥٠ في المائة من لاجئي العالم. |
Negotiations and events underway in many areas provide continued grounds for hope that voluntary repatriation, the preferred durable solution, can soon become a reality for a large number of the world's refugees. | UN | ١٥- توفر المفاوضات واﻷحداث الجارية في مناطق كثيرة أُسساً مستمرة لﻷمل في أن تصبح العودة الطوعية إلى الوطن، وهي الحل الدائم المفضل، واقعاً قريباً لعدد كبير من لاجئي العالم. |
African nations, already struggling to provide for their own populations, were harbouring about one third (three million) of the world's refugees at the end of 2005. | UN | وكانت الدول الأفريقية التي تكافح من أجل سدّ احتياجات سكانها تؤوي زهاء ثلث (ثلاثة ملايين) لاجئي العالم في نهاية عام 2005. |
Large numbers of refugees in the world are still to be found in the least developed countries. | UN | ٢٢٤ - وما زالت أعداد كبيرة من لاجئي العالم توجد في أقل البلدان نموا. |
Yet, with around half of the world's refugees residing in cities and towns, how might these populations gain access to relevant education and training programmes that enable them to contribute in more meaningful ways to local economic and community development? | UN | وبالرغم من ذلك، كيف يمكن، في ظل إقامة نحو نصف لاجئي العالم في مدن وبلدات()، أن يتسنى لهذه القطاعات السكانية الوصول إلى البرامج التعليمية والتدريبية المناسبة التي تمكنها من المساهمة، بطرق مجدية بدرجة أكبر، في النتنمية الاقتصادية والمجتمعية المحلية ؟ |