"لاجئي تيمور الشرقية" - Translation from Arabic to English

    • East Timorese refugees
        
    Responsibility for the resolution of the East Timorese refugees issue is a shared one. UN فالمسؤولية عن إيجاد حل لقضية لاجئي تيمور الشرقية هي مسؤولية مشتركة.
    Mrs. Sadako Ogata, the United Nations High Commissioner for Refugees, has travelled to West Timor to examine the plight of East Timorese refugees in that territory, and Australia fully supports her efforts. UN وقد سافرت السيدة ساداكو أوغاتا، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، إلى تيمور الغربية لتدرس محنة لاجئي تيمور الشرقية في ذلك اﻹقليم، وتؤيد استراليا جهود المفوض السامي كل التأييد.
    Hence, any effort to depict the East Timorese refugees as continuing to languish in the camps in West Timor because they are being held against their will is baseless and without foundation. UN ولذلك فإن أي جهد يظهر أن لاجئي تيمور الشرقية لا يزالون يعيشون في معسكرات في تيمور الغربية بسبب احتجازهم رغم إرادتهم سيكون جهدا ليس له ما يبرره ولا أساس له.
    13. A comprehensive and expeditious settlement of the question of East Timorese refugees is urgent. UN 13 - ويعد التوصل إلى تسوية شاملة وسريعة لمسألة لاجئي تيمور الشرقية أمرا له أهمية عاجلة.
    " The Security Council emphasizes that urgent action is necessary to resolve the problem of the East Timorese refugees in West Timor. UN " ويؤكد مجلس الأمن ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لحل مشكلة لاجئي تيمور الشرقية الموجودين في تيمور الغربية.
    " The Council emphasizes that urgent action is necessary to resolve the problem of the East Timorese refugees in West Timor. UN " ويؤكد المجلس ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لحل مشكلة لاجئي تيمور الشرقية الموجودين في تيمور الغربية.
    I will apply the cessation clause for East Timorese refugees as of 1 January 2003. UN وسأطبق شرط إنهاء اعتبار لاجئي تيمور الشرقية بمثابة لاجئين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    I will apply the cessation clause for East Timorese refugees as of 1 January 2003. UN وسأطبق شرط إنهاء اعتبار لاجئي تيمور الشرقية بمثابة لاجئين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Indonesia's constructive response to Security Council resolution 1319 (2000) on the question of East Timorese refugees in West Timor UN الاستجابة البناءة من إندونيسيا لقرار مجلس الأمن 1319 (2000) بشأن مسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية
    3. It is in this context that the Government of Indonesia is fully committed to resolving all outstanding issues, including the question of East Timorese refugees currently still in the province of East Nusa Tenggara. UN 3 - هذا هو السياق الذي تلتزم فيه حكومة إندونيسيا التزاما كاملا بحل جميع القضايا العالقة بما فيها مسألة لاجئي تيمور الشرقية الموجودين حاليا في مقطاعة نوسا تنغارا الشرقية.
    12. Few issues better illustrate the many shared interests and concerns of the Government of Indonesia and UNTAET than the question of East Timorese refugees in East Nusa Tenggara. UN 12 - وقليلة هي القضايا التي تجسد العديد من المصالح والاهتمامات المشتركة لحكومة إندونيسيا وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أكثر من مسألة لاجئي تيمور الشرقية في نوسا تنغارا الشرقية.
    In facilitating this outcome, the Government of Indonesia, specifically the Task Force for the Settlement of the issue of East Timorese refugees in East Timor (PMP) and the Indonesia Military Forces (TNI), have worked closely with the United Nations Peacekeeping Force (UNPKF) and United Nations Military Observers (UNMOs). UN وفي تيسيرها لهذه النتيجة، تتعاون حكومة إندونيسيا، وعلى وجه التحديد فرقة العمل المختصة بتسوية مسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الشرقية والقوات المسلحة الإندونيسية، تعاونا وثيقا مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    6. Also welcomes the official launching of the joint appeal for East Timorese refugees, presented by the Government of Indonesia and the United Nations in Jakarta on 27 November 2001; UN 6 - ترحب أيضا بالإصدار الرسمي للإعلان المشترك لصالح لاجئي تيمور الشرقية الذي أعلنته حكومة إندونيسيا والأمم المتحدة في جاكرتا في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    20. According to press reports, 28/ on 30 May 1995, a group of 17 East Timorese refugees arrived by boat in Darwin, Australia. UN ٢٠ - ووفقا لما تناقلته تقارير صحفية)٢٨(، فإن مجموعة من لاجئي تيمور الشرقية تتألف من ١٧ شخصا وصلت بالقارب يوم ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ إلى داروين بأستراليا.
    (e) The United Nations urge the Government of Indonesia to stop intimidation and terror by pro-Indonesian militia against East Timorese refugees in the territory of Indonesia; UN (ه) أن تحث الأمم المتحدة حكومة إندونيسيا على وقف قيام رجال الميليشا الموالين لإندونيسيا بتخويف وإرهاب لاجئي تيمور الشرقية في الأراضي الإندونيسية؛
    (f) The United Nations to ensure safe and secure repatriation of East Timorese refugees for the normalization of social life in East Timor and to facilitate the investigation of the crimes; UN (و) أن تؤمن الأمم المتحدة عودة لاجئي تيمور الشرقية بآمان وسلامة لتعود الحياة الاجتماعية إلى مجراها الطبيعي في تيمور الشرقية ولتيسير التحقيق في الجرائم؛
    Only 311 former refugees returned to Timor-Leste over the first nine months of 2003, although the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration had in place mechanisms with the Government of Indonesia to permit continued repatriation of former East Timorese refugees to Timor-Leste even after the end of refugee status on 1 January 2003. UN ولم يرجع إلى تيمور - ليشتي سوى 311 من اللاجئين السابقين خلال التسعة شهور الأولى من عام 2003، رغم أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة قد أنشأتا آليات مع حكومة إندونيسيا لإتاحة مواصلة إعادة لاجئي تيمور الشرقية السابقين إلى تيمور - ليشتي حتى بعد انتهاء اعتبارهم لاجئين في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Even so, it was apparent throughout the mission that confusion as to terminology persisted among international humanitarian, political and military personnel, many of whom regularly referred to the East Timorese refugees in West Timor as " IDPs " (internally displaced persons). UN وعلى الرغم من ذلك، كان واضحا طوال البعثة أن موظفي المنظمات الإنسانية الدولية، والدوائر السياسية وأفراد الجيش ظلوا يخلطون بين المصطلحات حيث كان الكثير منهم يشير بانتظام إلى لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية بعبارة " المشردين داخليا " .
    However, the unresolved issue of the East Timorese refugees in West Timor, the activities of pro-integration militias, who exercise control over the refugees, and continuing cross-border attacks by groups based in West Timor are very disturbing, as highlighted by the fatal shooting of a United Nations soldier. UN غير أن مسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية التي لم تحل بعد، وأنشطة الميليشيات التي تؤيد الاندماج مع إندونيسيا وتسيطر على اللاجئين، واستمرار الهجمات عبر الحدود من جانب المجموعات التي يوجد قواعدها في تيمور الغربية أسباب تدعو إلى القلق الخطير، كما اتضح ذلك من إطلاق النار على جندي للأمم المتحدة مما أودى بحياته.
    Upon instructions of my Government, I have the honour to request that the attached paper entitled " Indonesia's constructive response to Security Council resolution 1319 (2000) on the question of East Timorese refugees in West Timor " be circulated as a document of the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب تعميم الورقة المرفقة طيه والمعنونة " الاستجابة البناءة لإندونيسيا لقرار مجلس الأمن 1319 (2000) بشأن مسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية " ، وذلك بوصفها وثيقة لمجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more