Based on this belief, a number of developing countries have adopted policies and strategies to attract FDI. | UN | واستناداً إلى هذا الاعتقاد، اعتمد عدد من البلدان النامية سياسات واستراتيجيات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
As a consequence, IIAs alone can never be a sufficient policy instrument to attract FDI. | UN | لا يمكن لوحدها أن تكون أداة سياساتية كافية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Thus Governments should take responsibility for creating the right conditions to attract FDI. | UN | وبالتالي ينبغي للحكومات أن تضطلع بمسؤولية إيجاد الظروف الصحيحة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
However, there is much that Government can do to put in place the right conditions for attracting FDI. | UN | إلاّ أن هناك الكثير مما يمكن للحكومات أن تفعله من أجل تهيئة الأوضاع الصحيحة المواتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Secondly, least developed countries still do not have that level of human resource capacity and infrastructural development necessary to attract foreign direct investment. | UN | وثانيا، لا تزال البلدان اﻷقل نموا تفتقر إلى المستوى من قدرة الموارد البشرية وتنمية الهيــاكل اﻷساسية اللازمة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Infrastructure improvements and domestic reforms are crucial to attracting FDI. | UN | 114- وتشكل تحسينات البنية التحتية والإصلاحات المحلية أمرين أساسيين بالنسبة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The provision of official development assistance could enhance national savings and investment and act as an additional catalyst to attract FDI. | UN | ويمكن لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية أن يعزز المدخرات والاستثمارات الوطنية وأن يكون بمثابة محفز إضافي لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The provision of official development assistance could enhance national savings and investment and act as an additional catalyst to attract FDI. | UN | ويمكن لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية أن يعزز المدخرات والاستثمارات الوطنية وأن يكون بمثابة محفز إضافي لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The provision of official development assistance could enhance national savings and investment and act as an additional catalyst to attract FDI. | UN | وقد يساعد توفير المساعدة الإنمائية الرسمية على تعزيز الوفورات الوطنية والاستثمارات فيؤدي دوراً محفزاً إضافياً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In addition, discussions underlined the need to put in place an enabling environment to attract FDI in sectors with high value added and development potential. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكدت المناقشات ضرورة تهيئة بيئة مؤاتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية والإمكانات الإنمائية. |
Landlocked developing countries and transit countries are called upon to develop the policies and regulatory frameworks necessary to promote private sector involvement in infrastructure development and promote an enabling environment to attract FDI. | UN | ويدعو برنامج العمل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور إلى وضع السياسات والأطر التنظيمية اللازمة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وتهيئة بيئة مؤاتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
If domestic investment is a driver of FDI, then the best way to attract FDI is to give priority to the promotion of domestic investment rather than offering special and generous incentives to foreign investors. | UN | فإذا كان الاستثمار المحلي عاملاً موجِّهاً للاستثمار الأجنبي المباشر، فإن أفضل طريقة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر هي في إعطاء الأولوية لتشجيع الاستثمار المحلي بدلاً من تقديم حوافز خاصة وسخية للمستثمرين الأجانب. |
These findings suggest that the tendency observed in Africa, where the focus of investment policy is on offering generous incentives to attract FDI, needs rethinking. | UN | وتشير هذه الاستنتاجات إلى أنه ينبغي إعادة التفكير في النزعة التي تُلاحَظ في أفريقيا حيث ينصب تركيز سياسة الاستثمار على تقديم حوافز سخية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Creating a domestic environment conducive to domestic investment and private sector development is one way to attract FDI while limiting some of its risks. | UN | وتُعد تهيئة بيئة محلية مواتية للاستثمار المحلي وتنمية القطاع الخاص أحد السُبل لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والحد من بعض مخاطره في الوقت نفسه. |
However, there is much that government can do to put in place the right conditions for attracting FDI. | UN | إلاّ أن هناك الكثير مما يمكن للحكومات أن تفعله من أجل تهيئة الأوضاع الصحيحة المواتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
However, improved market access remains an important prerequisite for expanding supply capacities, as it creates incentives for attracting FDI. | UN | غير أن تحسين فرص دخول السوق لا يزال شرطاً هاماً مسبقاً لزيادة طاقات العرض لأن ذلك يولد حوافز لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The World Investment Report 2002 also paid attention to the role of market access preferences for attracting FDI. | UN | كما أولى تقرير الاستثمار العالمي لعام 2002 اهتماما للدور الذي تقوم به أفضليات الوصول إلى السوق لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Most least developed countries have put in place liberal policies to attract foreign direct investment, but the volume of that investment in those countries has remained scanty. | UN | فقد وضعت معظم أقل البلدان نموا سياسات متحررة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. بيد أن حجمه في هذه البلدان ظل ضئيلا. |
However, if countries played off one side against the other in an effort to attract foreign direct investment for creating jobs, there might be an unnecessary downgrading of labour-market conditions. | UN | بيد أنه اذا قامت البلدان بالتفرقة بين الجانبين في محاولة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر لخلق فرص عمل، فقد يحدث تدهور لا داعي له في ظروف أسواق العمل. |
In such cases, a one-size-fits-all approach to attracting FDI would be harmful for development. | UN | وفي مثل هذه الحالات فإن المنهج " الموحد الوحيد " لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر قد يكون ضاراً بالتنمية. |
A country's infrastructure and the efficiency of its trade and transport-related services play a crucial role in improving its international competitiveness and have become critical elements for attracting foreign direct investment. | UN | وتؤدي الهياكل الأساسية لبلد ما وفعالية خدماته المتصلة بالتجارة والنقل دوراً حاسماً في تحسين قدرته على المنافسة الدولية وقد غدت عناصر أساسية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
There will be presentations by private sector participants on the effectiveness of the policies recommended by the IPRs and what they consider effective policies in attracting FDI. | UN | وسيقوم مشاركون من القطاع الخاص بتقديم عروض عن فعالية السياسات الموصى بها بناءً على عمليات استعراض سياسات الاستثمار وكذلك ما يرون أنها سياسات فعالة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
That reduces Cuba's possibilities of attracting FDI to a set of foreign companies that have no business interests with the United States. | UN | وهذا يجعل إمكانات كوبا لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر تقتصر على مجموعة من الشركات الأجنبية التي ليست لها مصالح تجارية مع الولايات المتحدة. |
The units worked closely together and were an important tool in supporting the extension of the Organization's investment promotion strategy to the region and building local capacities for attracting direct foreign investment and for enhancing their impact on local economies. | UN | وتعمل الوحدات معا بصورة وثيقة وتمثل أداة هامة في دعم توسيع استراتيجية المنظمة لترويج الاستثمار لتشمل المنطقة وفي بناء القدرات المحلية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز أثرها في الاقتصادات المحلية. |