"لاجتذاب المزيد" - Translation from Arabic to English

    • to attract more
        
    • efforts to source new
        
    • for attracting more
        
    • to attract increased
        
    • to attract additional
        
    The Fund has diversified the source of voluntary contributions and every effort is being made to attract more contributions. UN ونوع الصندوق مصادر التبرعات، كما أنه لا يدخر جهدا لاجتذاب المزيد من المساهمات.
    In addition, ongoing efforts are being made to attract more insurance and trust companies to the Territory. UN وفضلا عن ذلك، تُبذل حاليا جهود مستمرة لاجتذاب المزيد من شركات التأمين والشركات الاستئمانية إلى الإقليم.
    Ways to create a favourable environment to attract more private investment in developing countries should be examined. UN وينبغي بحث سبل خلق بيئة مواتية لاجتذاب المزيد من الاستثمار الخاص في البلدان النامية.
    It is also responsible for undertaking outreach efforts to source new vendors, in order to expand the existing vendor roster to cover a wider geographical area and vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN والفريق مسؤول أيضا عن القيام بأنشطة الاتصال لاجتذاب المزيد من البائعين من أجل توسيع قائمة البائعين الحالية لتغطي منطقة جغرافية أوسع نطاقا ومجموعة أكبر من البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It is important for countries to recognize the synergies that can exist between ODA and FDI, and harness them for attracting more FDI and associated benefits. UN ومن المهم للبلدان أن تعترف بحالات التآزر التي يمكن أن توجد بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وأن تستغل ذلك لاجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وما يرتبط به من منافع.
    6. Exploring new and innovative approaches to attract increased financing for sustainable forest management UN 6 - استكشاف نُهُج جديدة ومبتكرة لاجتذاب المزيد من التمويل للإدارة المستدامة للغابات
    Although that was positive, it was important to continue to employ aggressive marketing strategies to attract additional clients. UN وعلى الرغم من أن ذلك هو أمر إيجابي، فإن من المهم مواصلة استخدام استراتيجيات تسويق فعالة لاجتذاب المزيد من الزبائن.
    He found it hard to understand why 80 per cent of consultants engaged at Headquarters were from 12 advanced countries and why no steps had been taken to attract more candidates and researchers from developing countries. UN وصرح بأن من غير المقبول أن ينتمي ٨٠ في المائة من الخبراء الاستشاريين العاملين في المقر إلى ١٢ بلدا متقدما وأنه لم تتخذ خطوات لاجتذاب المزيد من المرشحين والباحثين من البلدان النامية.
    Afterwards, the male will resume displaying to attract more females. Open Subtitles عملية التزاوج نفسها قصيرة وبعدها , يستكمل الذكر استعراضه لاجتذاب المزيد من الإناث
    An additional question was asked about the distribution of the 60 women in Parliament among the political parties, as well as on any specific plans the parties might have to attract more women to participate. No information was provided immediately to the first question; as to the latter one, the representative said that she understood that they all had plans. UN ثم عرضت لاستفسار آخر يتصل بتوزع عضوات البرلمان ال٠٦ بين اﻷحزاب السياسية، وبما اذا كانت لدى اﻷحزاب أية خطط لاجتذاب المزيد من النساء الى المشاركة فيها، فلم يكن لديها، في هذا الصدد، معلومات يمكن تقديمها فورا للرد على السؤال اﻷول؛ اما السؤال الثاني فردت عليه بقولها ان لدى جميع اﻷحزاب خططا في هذا الصدد.
    In this context, the Ministers encourage the Special Unit for South-South Cooperation to take additional resource mobilization initiatives to attract more financial and in kind resources, while avoiding the proliferation and fragmentation of financing arrangements. UN وفي هذا السياق، يشجع الوزراء الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على القيام بمبادرات إضافية من أجل تعبئة الموارد لاجتذاب المزيد من الموارد المالية والعينية، مع تجنب تعدد ترتيبات التمويل وتشتيتها.
    FDI inflow has increased, but it is still insufficient and too concentrated in the natural resources sector to help accelerate economic growth and development. Donors as well as from regional and international institutions, need to support efforts to attract more private capital flows. UN لقد ازدادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ولكنها لا تزال غير كافية وهي مركزة في قطاع الموارد الطبيعية للمساعدة في التعجيل بالنمو والتنمية الاقتصادية.هناك حاجة إلى دعم المانحين وكذلك المؤسسات الإقليمية والدولية لاجتذاب المزيد ن تدفقات رأس المال الخاص.
    (ii) Direct and constant contact with big clients and regular clients including regional offices of United Nations agencies based in Addis Ababa to attract more statutory and regional conferences; UN ' 2` الاتصال المباشر بكبار العملاء والعملاء الأوفياء، بمن فيهم المكاتب الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في أديس أبابا لاجتذاب المزيد من المؤتمرات النظامية والإقليمية؛
    Africa, for its part, should make every effort to attract more foreign direct investment by creating a climate conducive to such investments. UN ويتعين على أفريقيا أن تقوم من جانبها ببذل كل الجهود الممكنة لاجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وذلك بتهيئة مناخ مؤات لهذه الاستثمارات.
    The result is an unfortunate contradiction: while we are doing our utmost to attract more visitors, we often find ourselves forced to turn them away because of our inability to accommodate them. UN وأدى ذلك إلى إيجاد تناقض مؤسف، ففي الوقت الذي نبذل فيه قصارى جهدنا لاجتذاب المزيد من الزوار نجد أنفسنا في كثير من اﻷحيان مضطرين إلى عدم قبولهم إزاء عجزنا عن استقبالهم.
    The result is an unfortunate contradiction: while we are doing our utmost to attract more visitors, we often find ourselves forced to turn them away because of our inability to accommodate them. UN وأدى ذلك إلى إيجاد تناقض مؤسف، ففي الوقت الذي نبذل فيه قصارى جهدنا لاجتذاب المزيد من الزوار نجد أنفسنا في كثير من اﻷحيان مضطرين إلى عدم قبولهم إزاء عجزنا عن استقبالهم.
    The commentator from Switzerland underscored that Sri Lanka was well poised to attract more investment from SMEs, which reflected the current global trend. UN وأكد المعلق من سويسرا على أن سري لانكا تحظى بموقف متوازن لاجتذاب المزيد من الاستثمار من المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وهو ما يعكس الاتجاه العالمي الراهن.
    Indeed, it was important for countries to recognize the synergies that could exist between ODA and FDI and harness them for attracting more FDI and ensuring its development benefits. UN وفي الواقع، من المهم أن تعترف البلدان بأوجه التآزر التي يمكن أن تنشأ بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي وأن تسخرها لاجتذاب المزيد من هذا الاستثمار وضمان منافعه الإنمائية.
    30. Objectives and implementation strategy. The objective is to capitalize on economic reforms to attract increased capital to African markets and to broaden the productive sector. UN ٣٠ - اﻷهداف واستراتيجية التنفيذ - يتمثل الهدف في الاستفادة من اﻹصلاحات الاقتصادية لاجتذاب المزيد من رؤوس اﻷموال إلى اﻷسواق الافريقية وتوسيع نطاق القطاع اﻹنتاجي.
    National cultural foundations are being established to attract additional funding. UN 432- يجري إنشاء مؤسسات ثقافية وطنية لاجتذاب المزيد من التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more